原文: 余霞飞绮,望长天、顷刻云容凝碧。今夕江皋风力软,明日波心头白。客舸东流,语离深夜,遣我新愁积。春融花丽,定知天相行色。
别后一纸乡书,故人相问,好趁秋鸿翼。空有佳人千点泪,锦字机中曾织。利锁名缰,古今同是,谁失知谁得。来朝愁望,旧楼何处西北。
译文及注释:
余霞飞绮,望长天、顷刻云容凝碧。
余霞如织,眺望苍天,片刻之间云彩凝结成碧色。
今夕江皋风力软,明日波心头白。
今夜江边的风势渐弱,明日波浪的心头泛起白色。
客舸东流,语离深夜,遣我新愁积。
客船东流,离别之言在深夜,使我新的忧愁积聚。
春融花丽,定知天相行色。
春天融化,花朵绚烂,必定知晓天空的变幻。
别后一纸乡书,故人相问,好趁秋鸿翼。
离别后一封家书,故人相问,最好趁着秋天的鸿雁之翼。
空有佳人千点泪,锦字机中曾织。
虚有佳人千点泪水,曾经织成锦绣的文字。
利锁名缰,古今同是,谁失知谁得。
名利束缚着人,古往今来都一样,谁失去谁得到,谁能知晓。
来朝愁望,旧楼何处西北。
来朝时的忧愁和期望,旧楼在何处,西北方向。
注释:
余霞飞绮:指夕阳的余晖,形容夕阳的美丽。
望长天:仰望苍穹。
顷刻云容凝碧:短时间内,云彩的颜色变得湛蓝。
今夕江皋风力软:今晚江边的风力变得柔和。
明日波心头白:明天江水的波浪顶部会泛起白色的浪花。
客舸东流:客船向东流动。
语离深夜:深夜时候的离别之言。
遣我新愁积:引发了我新的忧愁。
春融花丽:春天融化了,花朵盛开美丽。
定知天相行色:必定知道天空的变化。
别后一纸乡书:离别后寄来的一封家书。
故人相问:旧友相互询问。
好趁秋鸿翼:好像乘着秋天的鸿雁的翅膀。
空有佳人千点泪:空有佳人却流下千点泪水。
锦字机中曾织:曾经在织锦机中织过锦字。
利锁名缰:指权势的束缚。
古今同是:古代和现代都一样。
谁失知谁得:谁失去了谁得到了。
来朝愁望:期待着来朝的忧愁。
旧楼何处西北:旧楼在哪个西北方向。
译文及注释详情»
陈三聘简介: