原文: 尘洒衣裾客路长。霜林已晚,秋蕊犹香。别离触处是悲凉。梦里青楼,不忍思量。
天宇沈沈落日黄。云遮望眼,山割愁肠。满怀珠玉泪浪浪。欲倩西风,吹到兰房。
译文及注释:
尘洒衣裾客路长。
尘土洒在衣裳上,旅途漫长。
霜林已晚,秋蕊犹香。
霜已经降临到林中,秋花依然芬芳。
别离触处是悲凉。
分别的地方充满了悲伤。
梦里青楼,不忍思量。
梦中的青楼,不忍心去回忆。
天宇沈沈落日黄。
天空昏暗,太阳下沉。
云遮望眼,山割愁肠。
云彩遮挡了视线,山峦切割着忧愁。
满怀珠玉泪浪浪。
心中充满了珍贵的泪水。
欲倩西风,吹到兰房。
希望借助西风,吹到我的住处。
注释:
尘洒衣裾:指行走在客路上,衣裳上沾满了尘土。
霜林已晚:指秋天已经深入,霜已经降临到树林中。
秋蕊犹香:指秋天的花蕊仍然散发着香气。
别离触处是悲凉:指分别的地方充满了悲伤和凄凉。
梦里青楼:指在梦中想起青楼的景象。
不忍思量:指不忍心去回想。
天宇沈沈:指天空昏暗。
落日黄:指太阳快要落下,呈现黄色。
云遮望眼:指云彩遮挡了视线。
山割愁肠:指山峦割裂了内心的忧愁。
满怀珠玉泪浪浪:指心中充满了宝贵的泪水。
欲倩西风:指希望西风能够吹走忧愁。
吹到兰房:指吹到自己的住所,即希望忧愁能够消散。
译文及注释详情»
辛弃疾(1140年-1207年),字幼安,号稼轩,是中国南宋时期的著名诗人、文学家、军事将领和政治家。他是中国文学史上著名的爱国诗人之一,被誉为“豪放派”代表人物。
辛弃疾出生于一个将门世家,曾担任过数次官职,但因直言敢谏而多次被贬。他早年受到诗人苏轼的影响,创作了大量优美的诗歌,其中包括《青玉案·元夕》、《满江红·怒发冲冠》、《水调歌头·明月几时有》等名篇。这些诗歌以慷慨激昂、豪放洒脱、雄浑豪迈的风格,表达了他的爱国之情和对悲惨命运的反抗。
除了文学创作,辛弃疾还有出色的军事才能。他曾历任守江州、守河南府等重要军职,参与过多次战争。他的战略勇毅果敢,赢得了许多胜利,被封为“武学先生”。
然而,辛弃疾一生多次被贬,直到晚年才得以回京,但当时已身患重病,不久便去世了。他的诗歌和文学成就被后世誉为“辛词家”,被列为南宋文学的代表人物之一。他的诗歌作品被收入《辛文房四库全书》等多种文集,影响深远,被后人广泛传颂。