原文: 何物能令公怒喜。山要人来,人要山无意。恰似哀筝弦下齿。千情万意无时已。
自要溪堂韩作记。今代机云,好语花难比。老眼狂花空处起。银钩未见心先醉。
译文及注释:
何物能令公怒喜。
山要人来,人要山无意。
恰似哀筝弦下齿。
千情万意无时已。
自要溪堂韩作记。
今代机云,好语花难比。
老眼狂花空处起。
银钩未见心先醉。
汉字译文:
什么东西能让公怒喜。
山需要人来,人需要山却无意。
就像是悲伤的筝弦间的牙齿。
千种情感万种意念从未停止。
自从溪堂韩作记。
现代机械云,美言难与花相比。
老眼中疯狂的花在空处绽放。
银钩未见,心已经陶醉。
注释:
何物能令公怒喜:公指作者,表示作者对什么事物能够引起他的愤怒和喜悦感兴趣。
山要人来,人要山无意:表达了山水之间的相互依存关系,山需要有人来欣赏,而人却无意于山。
恰似哀筝弦下齿:比喻作者的心情如同悲伤的筝弦,颤动不已。
千情万意无时已:表示作者的情感和意念千变万化,从未停止。
自要溪堂韩作记:自指作者,溪堂指作者的居所,韩作指作者的作品,记指记录。
今代机云,好语花难比:指现代的机械和科技发达,言辞优美的诗句难以与之相比。
老眼狂花空处起:老眼指作者的眼睛,狂花指眼前的景色,表示作者的眼睛看到美景时,心中却空虚起来。
银钩未见心先醉:银钩指书法笔,表示作者在写作之前就已经陶醉于心中的情感。
译文及注释详情»
辛弃疾(1140年-1207年),字幼安,号稼轩,是中国南宋时期的著名诗人、文学家、军事将领和政治家。他是中国文学史上著名的爱国诗人之一,被誉为“豪放派”代表人物。
辛弃疾出生于一个将门世家,曾担任过数次官职,但因直言敢谏而多次被贬。他早年受到诗人苏轼的影响,创作了大量优美的诗歌,其中包括《青玉案·元夕》、《满江红·怒发冲冠》、《水调歌头·明月几时有》等名篇。这些诗歌以慷慨激昂、豪放洒脱、雄浑豪迈的风格,表达了他的爱国之情和对悲惨命运的反抗。
除了文学创作,辛弃疾还有出色的军事才能。他曾历任守江州、守河南府等重要军职,参与过多次战争。他的战略勇毅果敢,赢得了许多胜利,被封为“武学先生”。
然而,辛弃疾一生多次被贬,直到晚年才得以回京,但当时已身患重病,不久便去世了。他的诗歌和文学成就被后世誉为“辛词家”,被列为南宋文学的代表人物之一。他的诗歌作品被收入《辛文房四库全书》等多种文集,影响深远,被后人广泛传颂。