原文: 一片归心拟乱云。春来谙尽恶黄昏。不堪向晚檐前雨,又待今宵滴梦魂。
炉烬冷,鼎香氛。酒寒谁遣为重温。何人柳外横双笛,客耳那堪不忍闻。
译文及注释:
一片归心拟乱云。
春来谙尽恶黄昏。
不堪向晚檐前雨,
又待今宵滴梦魂。
炉烬冷,鼎香氛。
酒寒谁遣为重温。
何人柳外横双笛,
客耳那堪不忍闻。
汉字译文:
一片归心,像乱云一样飘荡。
春天来了,已经深谙黄昏的凄凉。
不堪忍受晚上檐前的雨,
又等待今晚的梦魂滴落。
炉火已经冷了,鼎中的香气弥漫。
酒已经变得寒冷,谁能再次品尝它的美味。
柳树外有谁在吹奏双笛,
客人的耳朵无法忍受它的声音。
注释:
一片归心拟乱云:归心,指思念之情;拟乱云,比喻心情纷乱不安。
春来谙尽恶黄昏:谙尽,了解尽;恶黄昏,指黄昏时的寂寞凄凉。
不堪向晚檐前雨:不堪,无法忍受;向晚,傍晚;檐前,屋檐下;雨,指雨水。
又待今宵滴梦魂:又待,再次期待;今宵,今晚;滴梦魂,指在梦中思念。
炉烬冷,鼎香氛:炉烬冷,指火炉已经熄灭;鼎香氛,指鼎内的香气。
酒寒谁遣为重温:酒寒,指酒已经凉了;遣为,派遣;重温,再次温热。
何人柳外横双笛:何人,指哪个人;柳外,柳树外面;横双笛,指横吹的双管笛。
客耳那堪不忍闻:客耳,指客人的耳朵;那堪,难以忍受;不忍闻,不愿听到。
译文及注释详情»
辛弃疾(1140年-1207年),字幼安,号稼轩,是中国南宋时期的著名诗人、文学家、军事将领和政治家。他是中国文学史上著名的爱国诗人之一,被誉为“豪放派”代表人物。
辛弃疾出生于一个将门世家,曾担任过数次官职,但因直言敢谏而多次被贬。他早年受到诗人苏轼的影响,创作了大量优美的诗歌,其中包括《青玉案·元夕》、《满江红·怒发冲冠》、《水调歌头·明月几时有》等名篇。这些诗歌以慷慨激昂、豪放洒脱、雄浑豪迈的风格,表达了他的爱国之情和对悲惨命运的反抗。
除了文学创作,辛弃疾还有出色的军事才能。他曾历任守江州、守河南府等重要军职,参与过多次战争。他的战略勇毅果敢,赢得了许多胜利,被封为“武学先生”。
然而,辛弃疾一生多次被贬,直到晚年才得以回京,但当时已身患重病,不久便去世了。他的诗歌和文学成就被后世誉为“辛词家”,被列为南宋文学的代表人物之一。他的诗歌作品被收入《辛文房四库全书》等多种文集,影响深远,被后人广泛传颂。