《鹧鸪天(离豫章别司马汉章大监)》拼音译文赏析

  • zhè
    tiān
    zhāng
    bié
    hàn
    zhāng
    jiān
  • [
    sòng
    ]
    xīn
  • sàn
    cōng
    cōng
    ǒu
    rán
    èr
    nián
    biàn
    chǔ
    shān
    chuān
    dàn
    jiāng
    tòng
    yǐn
    chóu
    fēng
    yuè
    fàng
    guǎn
    xián
  • yíng
    绿
    dài
    diǎn
    qīng
    qián
    dōng
    chūn
    shuǐ
    lián
    tiān
    míng
    cháo
    fàng
    dōng
    guī
    hòu
    xiāng
    yuè
    mǎn
    chuán

原文: 聚散匆匆不偶然。二年遍历楚山川。但将痛饮酬风月,莫放离歌入管弦。
萦绿带,点青钱。东湖春水碧连天。明朝放我东归去,后夜相思月满船。



译文及注释
聚散匆匆不偶然。
聚集和分散都是匆忙的,不是偶然的。
二年遍历楚山川。
两年来游历了楚国的山川。
但将痛饮酬风月,莫放离歌入管弦。
只是为了痛饮应对风月之间的欢乐,不要忘记离开歌声进入音乐的世界。

萦绿带,点青钱。
湖水环绕着绿色的带子,点缀着青色的荷叶。
东湖春水碧连天。
东湖的春水碧绿延伸到天空。
明朝放我东归去,后夜相思月满船。
明天早晨让我东归,夜晚时思念之情如满船的月光。
注释:
聚散匆匆不偶然:聚集和分散都是匆忙的,不是偶然的。
二年遍历楚山川:花了两年的时间游历楚地的山川。
但将痛饮酬风月:只是为了痛饮畅享风月。
莫放离歌入管弦:不要放弃自己的离歌,去参与管弦乐。
萦绿带,点青钱:形容东湖春水绿得像带子,点缀着青色的荷叶。
东湖春水碧连天:东湖的春水碧绿延伸到天空。
明朝放我东归去:明天让我东归。
后夜相思月满船:深夜思念之情,月光照满了船。


译文及注释详情»


辛弃疾简介
宋朝 诗人辛弃疾的照片

辛弃疾(1140年-1207年),字幼安,号稼轩,是中国南宋时期的著名诗人、文学家、军事将领和政治家。他是中国文学史上著名的爱国诗人之一,被誉为“豪放派”代表人物。

辛弃疾出生于一个将门世家,曾担任过数次官职,但因直言敢谏而多次被贬。他早年受到诗人苏轼的影响,创作了大量优美的诗歌,其中包括《青玉案·元夕》、《满江红·怒发冲冠》、《水调歌头·明月几时有》等名篇。这些诗歌以慷慨激昂、豪放洒脱、雄浑豪迈的风格,表达了他的爱国之情和对悲惨命运的反抗。

除了文学创作,辛弃疾还有出色的军事才能。他曾历任守江州、守河南府等重要军职,参与过多次战争。他的战略勇毅果敢,赢得了许多胜利,被封为“武学先生”。

然而,辛弃疾一生多次被贬,直到晚年才得以回京,但当时已身患重病,不久便去世了。他的诗歌和文学成就被后世誉为“辛词家”,被列为南宋文学的代表人物之一。他的诗歌作品被收入《辛文房四库全书》等多种文集,影响深远,被后人广泛传颂。