原文: 爱。不数日,风雨摧败殆尽。意有感,因效介庵体为赋,且以菖蒲绿名之。丙辰岁三月三日也
山下千林花太俗。山上一枝看不足。春风正在此花边,菖蒲自蘸清溪绿。与花同草木。问谁风雨瓢零速。莫怨歌,夜深岩下,惊动白云宿。
病怯残年频自卜。老爱遗编难细读。苦无妙手画於菟,人间雕刻真成鹄。梦中人似玉。觉来更忆腰如束。许多愁,问君有酒,何不日丝竹。
译文及注释:
爱。不数日,风雨摧败殆尽。意有感,因效介庵体为赋,且以菖蒲绿名之。丙辰岁三月三日也。
山下千林花太俗。山上一枝看不足。春风正在此花边,菖蒲自蘸清溪绿。与花同草木。问谁风雨瓢零速。莫怨歌,夜深岩下,惊动白云宿。
病怯残年频自卜。老爱遗编难细读。苦无妙手画於菟,人间雕刻真成鹄。梦中人似玉。觉来更忆腰如束。许多愁,问君有酒,何不日丝竹。
爱。不过几天,风雨摧毁殆尽。心中有感触,因效仿介庵体写作,还以菖蒲绿为题。这是丙辰年三月三日。
山下千林花太普通。山上一枝看不够。春风正在这花边吹拂,菖蒲自然蘸上清溪的绿色。与花一样是草木。问谁风雨倾泻得如此快。不要怨歌,夜深时在岩下,惊动了白云的宿营地。
病怯残年经常自我卜算。老了还喜欢留下编著难以细读的作品。可惜没有巧手能将菟画得妙绝,人间的雕刻却真实如鹄。梦中的人像玉一样。醒来时更加怀念那束腰。有很多愁事,问你是否有酒,何不一起享受音乐的美好呢。
注释:
爱:指作者对菖蒲的喜爱之情。
风雨:指风雨的侵袭。
摧败殆尽:指菖蒲被风雨摧毁得几乎没有剩余。
意有感:指作者对菖蒲的感慨之情。
效介庵体为赋:指作者模仿介庵体的诗体形式来写这首诗。
菖蒲绿名之:指将这首诗以菖蒲的绿色来命名。
丙辰岁三月三日:指诗的创作时间,即农历丙辰年三月三日。
山下千林花太俗:指山下的千林花太普通平凡。
山上一枝看不足:指山上的一枝菖蒲令人欣赏不够。
春风正在此花边:指春风正吹拂在菖蒲旁边。
菖蒲自蘸清溪绿:指菖蒲自然地沾湿了清溪的绿色。
与花同草木:指菖蒲与其他花草树木一样。
问谁风雨瓢零速:指询问谁能抵挡风雨的侵袭。
莫怨歌:劝告不要抱怨。
夜深岩下,惊动白云宿:指夜深时在山岩下唱歌,惊动了宿在白云中的仙人。
病怯残年频自卜:指作者年老多病,经常自我卜算。
老爱遗编难细读:指作者年老后仍然喜爱自己留下的编著,但难以细细品读。
苦无妙手画於菟:指作者无法用妙手绘画出菖蒲的美丽。
人间雕刻真成鹄:指人间的雕刻艺术真实地表现出了菖蒲的美丽。
梦中人似玉:指梦中的人像玉一样美丽。
觉来更忆腰如束:指醒来后更加怀念梦中人的纤细腰身。
许多愁:指作者有很多忧愁。
问君有酒,何不日丝竹:指询问朋友是否有酒,为何不一起欢聚日子,享受音乐的美妙。
译文及注释详情»
辛弃疾(1140年-1207年),字幼安,号稼轩,是中国南宋时期的著名诗人、文学家、军事将领和政治家。他是中国文学史上著名的爱国诗人之一,被誉为“豪放派”代表人物。
辛弃疾出生于一个将门世家,曾担任过数次官职,但因直言敢谏而多次被贬。他早年受到诗人苏轼的影响,创作了大量优美的诗歌,其中包括《青玉案·元夕》、《满江红·怒发冲冠》、《水调歌头·明月几时有》等名篇。这些诗歌以慷慨激昂、豪放洒脱、雄浑豪迈的风格,表达了他的爱国之情和对悲惨命运的反抗。
除了文学创作,辛弃疾还有出色的军事才能。他曾历任守江州、守河南府等重要军职,参与过多次战争。他的战略勇毅果敢,赢得了许多胜利,被封为“武学先生”。
然而,辛弃疾一生多次被贬,直到晚年才得以回京,但当时已身患重病,不久便去世了。他的诗歌和文学成就被后世誉为“辛词家”,被列为南宋文学的代表人物之一。他的诗歌作品被收入《辛文房四库全书》等多种文集,影响深远,被后人广泛传颂。