原文: 城西,直龟山之北。溪水XXXX山足矣,意伯熙当之耶。伯熙学道有新功,一日语余云:溪上尝得异石,有文隐然,如记姓名,且有“长生”等字。余未之见也。因其生朝,姑摭二事为词以寿之
道德文章传几世。到君合上三台位。自是君家门户事。当此际。龟山正抱西江水。
三万六千排日醉。鬓毛只恁青青地。江里石头争献瑞。分明是。中间有个长生字。
译文及注释:
城西,直龟山之北。溪水流过山脚,足以滋润这片土地。伯熙是否应该在这里修道呢?伯熙学道有所成就,有一天对我说:在溪水上发现了一块奇特的石头,上面有隐约的文字,像是记载了姓名,还有“长生”等字样。我还没有见过它。因为他即将生辰,我特意选取了两件事情写成词,以祝他寿命长久。
道德文章传承了几代。到了你合适的位置。从此以后,你家的门户事务就由你来负责了。在这个时刻,龟山正抱着西江的水。
三万六千个日子醉酒。鬓发依然青青地。江里的石头争相献上吉祥。明明是一块石头,中间有一个“长生”字。
注释:
城西:指古诗发生的地点,位于直龟山之北。
直龟山:山名,位于城西的北方。
溪水:指城西的溪水。
山足矣:山的高度已经足够。
意伯熙当之耶:是否伯熙应该担任这个职责呢?
伯熙:人名,指古诗中的一个人物。
学道有新功:指伯熙在学习道德方面取得了新的成就。
溪上尝得异石:在溪水上发现了一块奇特的石头。
有文隐然,如记姓名:石头上有一些隐约的文字,像是记录了某个人的名字。
长生:石头上的文字之一,意味着长寿。
余未之见也:我还没有亲眼见过这块石头。
因其生朝:因为伯熙生日到了。
姑摭二事为词以寿之:我特意选取了两个事情写成诗歌来祝贺他的寿辰。
道德文章传几世:指伯熙的道德文章会传承几代人。
到君合上三台位:指伯熙的成就将使他得到高官厚禄。
自是君家门户事:这将成为伯熙家族的大事。
龟山正抱西江水:龟山环绕着西江水。
三万六千排日醉:形容龟山的壮丽景色,好像有三万六千个太阳一起醉倒。
鬓毛只恁青青地:形容龟山的山色苍翠。
江里石头争献瑞:江中的石头争相献上吉祥的瑞兆。
分明是:明显是。
中间有个长生字:石头上明显刻有一个“长生”字。
译文及注释详情»
辛弃疾(1140年-1207年),字幼安,号稼轩,是中国南宋时期的著名诗人、文学家、军事将领和政治家。他是中国文学史上著名的爱国诗人之一,被誉为“豪放派”代表人物。
辛弃疾出生于一个将门世家,曾担任过数次官职,但因直言敢谏而多次被贬。他早年受到诗人苏轼的影响,创作了大量优美的诗歌,其中包括《青玉案·元夕》、《满江红·怒发冲冠》、《水调歌头·明月几时有》等名篇。这些诗歌以慷慨激昂、豪放洒脱、雄浑豪迈的风格,表达了他的爱国之情和对悲惨命运的反抗。
除了文学创作,辛弃疾还有出色的军事才能。他曾历任守江州、守河南府等重要军职,参与过多次战争。他的战略勇毅果敢,赢得了许多胜利,被封为“武学先生”。
然而,辛弃疾一生多次被贬,直到晚年才得以回京,但当时已身患重病,不久便去世了。他的诗歌和文学成就被后世誉为“辛词家”,被列为南宋文学的代表人物之一。他的诗歌作品被收入《辛文房四库全书》等多种文集,影响深远,被后人广泛传颂。