《虞美人》拼音译文赏析

  • meǐ
    rén
  • [
    sòng
    ]
    xīn
  • shēn
    kùn
    píng
    fēng
    hòu
    shì
    qǐng
    máo
    yán
    shòu
    寿
    bǎo
    chaī
    xiǎo
    bái
    fān
    xiāng
    xuàn
    chàng
    xīn
    yóu
    xiào
    chí
    shāng
  • gēng
    shān
    yuè
    hán
    qīn
    cuī
    shí
    wèn
    chù
    zuì
    qíng
    nóng
    què
    dào
    xiǎo
    meí
    yáo
    luò
    jìn
    fēng

原文: 夜深困倚屏风后。试请毛延寿。宝钗小立白翻香。旋唱新词犹误、笑持觞。
四更山月寒侵席。歌舞催时日。问他何处最情浓。却道小梅摇落、不禁风。



译文及注释
夜深困倚屏风后。
试请毛延寿。
宝钗小立白翻香。
旋唱新词犹误、笑持觞。

四更山月寒侵席。
歌舞催时日。
问他何处最情浓。
却道小梅摇落、不禁风。

夜深困倚屏风后。
试请毛延寿。
宝钗小立白翻香。
旋唱新词犹误、笑持觞。

四更山月寒侵席。
歌舞催时日。
问他何处最情浓。
却道小梅摇落、不禁风。
注释:
夜深困倚屏风后:夜晚很深,我疲倦地倚在屏风后面。
毛延寿:指古代文人毛延寿,可能是作者想与他交流。
宝钗小立白翻香:宝钗是一个女子的名字,她站在一旁,轻轻翻动着香炉。
旋唱新词犹误、笑持觞:她开始唱新的诗词,但是因为开心而忘词,笑着拿起酒杯。
四更山月寒侵席:已经是深夜四更时分,山上的月光冷冷地照在床上。
歌舞催时日:歌舞催促着时间过去。
问他何处最情浓:问他(可能是指毛延寿)在哪里最有情调。
却道小梅摇落、不禁风:他却回答说小梅花摇落了,风也不禁止它。


译文及注释详情»


辛弃疾简介
宋朝 诗人辛弃疾的照片

辛弃疾(1140年-1207年),字幼安,号稼轩,是中国南宋时期的著名诗人、文学家、军事将领和政治家。他是中国文学史上著名的爱国诗人之一,被誉为“豪放派”代表人物。

辛弃疾出生于一个将门世家,曾担任过数次官职,但因直言敢谏而多次被贬。他早年受到诗人苏轼的影响,创作了大量优美的诗歌,其中包括《青玉案·元夕》、《满江红·怒发冲冠》、《水调歌头·明月几时有》等名篇。这些诗歌以慷慨激昂、豪放洒脱、雄浑豪迈的风格,表达了他的爱国之情和对悲惨命运的反抗。

除了文学创作,辛弃疾还有出色的军事才能。他曾历任守江州、守河南府等重要军职,参与过多次战争。他的战略勇毅果敢,赢得了许多胜利,被封为“武学先生”。

然而,辛弃疾一生多次被贬,直到晚年才得以回京,但当时已身患重病,不久便去世了。他的诗歌和文学成就被后世誉为“辛词家”,被列为南宋文学的代表人物之一。他的诗歌作品被收入《辛文房四库全书》等多种文集,影响深远,被后人广泛传颂。