原文: 小窗风雨,从今便忆,中夜笑谈清软。啼鸦衰柳自无聊,更管得、离人肠断。
诗书事业,青毡犹在,头上貂蝉会见。莫贪风月卧江湖,道日近、长安路远。
译文及注释:
小窗风雨,从今便忆,中夜笑谈清软。
小窗户外风雨,从此时起便让我回忆起,深夜里轻柔的笑谈。
啼鸦衰柳自无聊,更管得、离人肠断。
哭泣的乌鸦和凋谢的柳树都无聊起来,更何况还要管得住离人的心断。
诗书事业,青毡犹在,头上貂蝉会见。
诗书事业,青色毡子依然摆在那里,头上戴着貂蝉的人会见。
莫贪风月卧江湖,道日近、长安路远。
不要贪恋风花月夜而沉迷于江湖,修行的道路虽然近,但长安的路途遥远。
注释:
小窗风雨:指窗外的风雨声,表示诗人在室内听雨的情景。
从今便忆:从此时起就开始回忆。
中夜笑谈清软:在深夜里轻声笑谈。
啼鸦衰柳自无聊:啼鸦声和凋谢的柳树都显得无聊无趣。
更管得:更加关心。
离人肠断:离别的人的心情痛苦。
诗书事业:指从事诗文创作的事业。
青毡犹在:青色的毡子还在。
头上貂蝉会见:指戴着貂蝉帽子与貂蝉见面,貂蝉是古代美女的代称。
莫贪风月卧江湖:不要贪恋风花月夜而沉迷于江湖之中。
道日近、长安路远:指修行的道路虽然越来越近,但离长安的路途仍然很遥远。
译文及注释详情»
辛弃疾(1140年-1207年),字幼安,号稼轩,是中国南宋时期的著名诗人、文学家、军事将领和政治家。他是中国文学史上著名的爱国诗人之一,被誉为“豪放派”代表人物。
辛弃疾出生于一个将门世家,曾担任过数次官职,但因直言敢谏而多次被贬。他早年受到诗人苏轼的影响,创作了大量优美的诗歌,其中包括《青玉案·元夕》、《满江红·怒发冲冠》、《水调歌头·明月几时有》等名篇。这些诗歌以慷慨激昂、豪放洒脱、雄浑豪迈的风格,表达了他的爱国之情和对悲惨命运的反抗。
除了文学创作,辛弃疾还有出色的军事才能。他曾历任守江州、守河南府等重要军职,参与过多次战争。他的战略勇毅果敢,赢得了许多胜利,被封为“武学先生”。
然而,辛弃疾一生多次被贬,直到晚年才得以回京,但当时已身患重病,不久便去世了。他的诗歌和文学成就被后世誉为“辛词家”,被列为南宋文学的代表人物之一。他的诗歌作品被收入《辛文房四库全书》等多种文集,影响深远,被后人广泛传颂。