原文: 篮舆袅袅破重网。玉笛两红妆。这里都愁酒尽,那边正和诗忙。
为谁醉倒,为谁归去,都莫思量。白水东边篱落,斜阳欲下牛羊。
译文及注释:
篮舆袅袅破重网。
篮舆:篮车,袅袅:轻盈飘逸,破:穿越,重网:密织的网。
汉字译文:轻盈的篮车穿越了密织的网。
玉笛两红妆。
红妆:红色的装饰。
汉字译文:玉笛上装饰着两个红色的饰物。
这里都愁酒尽,那边正和诗忙。
愁:担忧,尽:用尽,正:正在,忙:忙碌。
汉字译文:这里大家都担忧酒喝完了,而那边的人们正忙着创作诗歌。
为谁醉倒,为谁归去,都莫思量。
莫:不要,思量:思考。
汉字译文:不要为谁而醉倒,为谁而归去,都不要去思考。
白水东边篱落,斜阳欲下牛羊。
篱落:篱笆围起的农田,斜阳:太阳斜照。
汉字译文:白水的东边有篱笆围起的农田,太阳斜照下牛羊归来。
注释:
篮舆袅袅破重网:篮舆指轻便的车辆,袅袅表示轻盈的样子,破重网指破开了重重的网罗。这句话形容车辆轻盈地穿过了重重的阻碍。
玉笛两红妆:玉笛指的是一种乐器,红妆指的是装饰品。这句话形容乐器发出美妙的声音,装饰品也显得华丽。
都愁酒尽:愁指的是担忧,酒尽指的是酒喝完了。这句话表示人们都担心酒喝完了。
那边正和诗忙:那边指的是别处,和诗忙指的是忙着创作诗歌。这句话表示别处的人们正在忙着创作诗歌。
为谁醉倒,为谁归去,都莫思量:为谁醉倒指的是为了谁而陶醉,为谁归去指的是为了谁而离去。都莫思量表示不要去考虑这些问题。
白水东边篱落:白水指的是清澈的水,东边篱落指的是东边的围墙。这句话描述了白水东边的景色。
斜阳欲下牛羊:斜阳指的是太阳斜照的时候,欲下指的是即将落下。牛羊指的是牲畜。这句话描述了太阳斜照时,牛羊归家的情景。
译文及注释详情»
辛弃疾(1140年-1207年),字幼安,号稼轩,是中国南宋时期的著名诗人、文学家、军事将领和政治家。他是中国文学史上著名的爱国诗人之一,被誉为“豪放派”代表人物。
辛弃疾出生于一个将门世家,曾担任过数次官职,但因直言敢谏而多次被贬。他早年受到诗人苏轼的影响,创作了大量优美的诗歌,其中包括《青玉案·元夕》、《满江红·怒发冲冠》、《水调歌头·明月几时有》等名篇。这些诗歌以慷慨激昂、豪放洒脱、雄浑豪迈的风格,表达了他的爱国之情和对悲惨命运的反抗。
除了文学创作,辛弃疾还有出色的军事才能。他曾历任守江州、守河南府等重要军职,参与过多次战争。他的战略勇毅果敢,赢得了许多胜利,被封为“武学先生”。
然而,辛弃疾一生多次被贬,直到晚年才得以回京,但当时已身患重病,不久便去世了。他的诗歌和文学成就被后世誉为“辛词家”,被列为南宋文学的代表人物之一。他的诗歌作品被收入《辛文房四库全书》等多种文集,影响深远,被后人广泛传颂。