原文: 酒群花队,攀得短辕折。谁怜故山归梦,千里莼羹滑。便整松江一棹,点检能言鸭。故人欢接。醉怀双橘,堕地金圆醒时觉。
长喜刘郎马上,肯听诗书说。谁对叔子风流,直把曹刘压。更看君侯事业,不负平生学。离觞愁怯。送君归后,细写茶经煮香雪。
译文及注释:
酒群花队,攀得短辕折。
酒宴上,花队簇拥,短辕车折断。
谁怜故山归梦,千里莼羹滑。
谁能理解我对故乡的思念,千里之外品尝的莼菜羹滑。
便整松江一棹,点检能言鸭。
我将整理好松江的一只小船,点检会说话的鸭子。
故人欢接。醉怀双橘,堕地金圆醒时觉。
故人欢迎我,我醉心怀着双橘子,醒来时发现金圆滚落地上。
长喜刘郎马上,肯听诗书说。
我非常高兴地看到刘郎马上就来,愿意听我说诗书。
谁对叔子风流,直把曹刘压。
谁能与叔子相比的风流,直接压倒了曹操和刘备。
更看君侯事业,不负平生学。
更加期待君侯的事业,不辜负我一生的学问。
离觞愁怯。送君归后,细写茶经煮香雪。
离别酒杯让我感到忧愁。送君归去后,我细细写下茶经,煮出香雪。
注释:
酒群花队:指酒宴上的花饰和队伍,形容繁华喜庆的场景。
攀得短辕折:比喻追求过高而失败。
故山归梦:对故乡的思念之情。
千里莼羹滑:形容远道而来的食物鲜美可口。
整松江一棹:整理好船桨,准备出发。
点检能言鸭:指鸭子会点头,形容鸭子机智聪明。
故人欢接:指故友欢迎相见。
醉怀双橘:醉心思念双橘,指思念故乡。
堕地金圆醒时觉:指金圆(指金橘)从地上掉下来,使人醒悟。
长喜刘郎马上:长久地喜欢上刘郎,指深深地爱上刘郎。
肯听诗书说:愿意听诗书的讲述。
叔子风流:指叔子的风流倜傥。
直把曹刘压:直接压倒曹操和刘备,形容叔子的才华出众。
君侯事业:指君主的事业。
不负平生学:不辜负一生的学问。
离觞愁怯:离别时杯酒中的愁苦。
送君归后:送别朋友离去后。
细写茶经煮香雪:细细地写下茶的经验,煮出香雪般的茶水。
译文及注释详情»
辛弃疾(1140年-1207年),字幼安,号稼轩,是中国南宋时期的著名诗人、文学家、军事将领和政治家。他是中国文学史上著名的爱国诗人之一,被誉为“豪放派”代表人物。
辛弃疾出生于一个将门世家,曾担任过数次官职,但因直言敢谏而多次被贬。他早年受到诗人苏轼的影响,创作了大量优美的诗歌,其中包括《青玉案·元夕》、《满江红·怒发冲冠》、《水调歌头·明月几时有》等名篇。这些诗歌以慷慨激昂、豪放洒脱、雄浑豪迈的风格,表达了他的爱国之情和对悲惨命运的反抗。
除了文学创作,辛弃疾还有出色的军事才能。他曾历任守江州、守河南府等重要军职,参与过多次战争。他的战略勇毅果敢,赢得了许多胜利,被封为“武学先生”。
然而,辛弃疾一生多次被贬,直到晚年才得以回京,但当时已身患重病,不久便去世了。他的诗歌和文学成就被后世誉为“辛词家”,被列为南宋文学的代表人物之一。他的诗歌作品被收入《辛文房四库全书》等多种文集,影响深远,被后人广泛传颂。