原文: 雨声破晓催行桨。拍拍溪流长。绿杨绕岸水痕斜。恰似画桥西畔、那人家。
人家楼阁临江渚。应是停歌舞。珠帘整日不闲钩。目断征帆、犹未识归舟。
译文及注释:
雨声破晓催行桨。
拍拍溪流长。
绿杨绕岸水痕斜。
恰似画桥西畔、那人家。
人家楼阁临江渚。
应是停歌舞。
珠帘整日不闲钩。
目断征帆、犹未识归舟。
译文:
雨声打破黎明,催促着划桨前行。
溪流拍打着岸边,水痕斜斜。
绿杨树围绕着岸边,水痕斜斜。
恰似画中的桥梁,就在那人家旁边。
那人家的楼阁临江渚。
应该是停止歌舞。
珠帘整日不闲钩。
目光断了征帆,仍未看到归舟。
注释:
雨声破晓催行桨:雨声在黎明时分催促着划船的人行动。
拍拍溪流长:雨水拍打着溪流,溪水流动不停。
绿杨绕岸水痕斜:绿色的杨树围绕在河岸边,水的痕迹斜向流动。
恰似画桥西畔、那人家:就像画中的桥梁在西边,那里有一个人家。
人家楼阁临江渚:人家的楼阁建在江边的小洲上。
应是停歌舞:应该是停止了歌舞的活动。
珠帘整日不闲钩:珠帘整天都没有被挂起来。
目断征帆、犹未识归舟:眼睛看不到行驶的帆船,还不知道何时归来。
译文及注释详情»
赵长卿简介: 赵长卿是宋代著名词人,江西南丰人,号仙源居士。他少时孤洁,厌恶王族豪奢的生活,后辞帝京,纵游山水,居于江南,遁世隐居,过着清贫的生活。他曾赴漕试,约宋宁宗嘉定末前后在世。他同情百姓,友善乡邻,常作词呈乡人,晚年孤寂消沉。《四库提要》记载他“恬于仕进,觞咏自娱,随意成吟,多得淡远萧疏之致”。