《南歌子(夜坐)》拼音译文赏析

  • nán
    zuò
  • [
    sòng
    ]
    zhào
    cháng
    qīng
  • shuāng
    jié
    níng
    hán
    xīng
    huī
    shí
    xiǎo
    qíng
    lán
    gāo
    chóng
    qiě
    jiào
    míng
    weí
    zhào
    shāo
    tóu
    xiāng
    qīng
  • cóng
    jiǔ
    kàn
    kàn
    kùn
    xīn
    zhuì
    weì
    chéng
    meí
    huā
    xūn
    jiǔ
    chū
    xǐng
    gēng
    xiàng
    ěr
    biān
    dào
    yuè
    sān
    gēng

原文: 霜结凝寒夜,星辉识晓晴。兰膏重剔且教明。为照梢头香缕、一丝轻。
从久看看困,新词缀未成。梅花熏得酒初醒。更向耳边低道、月三更。



译文及注释
霜结凝寒夜,星辉识晓晴。
霜结:霜冻凝结。
凝寒夜:寒冷的夜晚。
星辉:星光闪烁。
识晓晴:辨认出晴朗的天气。

兰膏重剔且教明。
兰膏:兰花的香气。
重剔:重重地拨弄。
且教明:还要让它更加明亮。

为照梢头香缕、一丝轻。
为:为了。
照:照亮。
梢头:树梢。
香缕:花香的气息。
一丝轻:微弱的一缕。

从久看看困,新词缀未成。
从久:长时间地。
看看:看一看。
困:疲倦。
新词缀未成:新的词句还未形成。

梅花熏得酒初醒。
梅花熏:梅花的香气扑鼻。
酒初醒:酒刚刚醒来。

更向耳边低道、月三更。
更:再次。
向:朝着。
耳边低道:低声细语。
月三更:夜晚的三更时分。
注释:
霜结凝寒夜:寒冷的夜晚结霜。
星辉识晓晴:星光照亮了晴朗的天空。
兰膏重剔且教明:重剔兰膏,使其更加明亮。
为照梢头香缕、一丝轻:为了照亮梢头上的香缕,一丝轻柔。
从久看看困:长时间注视使人感到疲倦。
新词缀未成:新的词句还未形成。
梅花熏得酒初醒:梅花的香气使酒初醒。
更向耳边低道、月三更:更加低声地对耳边说话,已经是深夜三更。


译文及注释详情»


赵长卿简介: 赵长卿是宋代著名词人,江西南丰人,号仙源居士。他少时孤洁,厌恶王族豪奢的生活,后辞帝京,纵游山水,居于江南,遁世隐居,过着清贫的生活。他曾赴漕试,约宋宁宗嘉定末前后在世。他同情百姓,友善乡邻,常作词呈乡人,晚年孤寂消沉。《四库提要》记载他“恬于仕进,觞咏自娱,随意成吟,多得淡远萧疏之致”。