《卜算子(秋深)》拼音译文赏析

  • suàn
    qiū
    shēn
  • [
    sòng
    ]
    zhào
    cháng
    qīng
  • liáng
    zhú
    táng
    kōng
    xiǎo
    shuì
    cōng
    cōng
    xǐng
    tíng
    yuàn
    rén
    yuè
    shàng
    jiē
    mǎn
    lán
    gān
    yǐng
  • chù
    zuì
    zhī
    qiū
    fēng
    zài
    tóng
    jǐng
    bàn
    cān
    luán
    nòng
    shēng
    lòu
    shī
    湿
    shàng
    lěng

原文: 凉夜竹堂空,小睡匆匆醒。庭院无人月上阶,满地栏干影。
何处最知秋,风在梧桐井。夜半骖鸾弄玉笙,露湿衣裳冷。



译文及注释
凉夜竹堂空,小睡匆匆醒。
庭院无人月上阶,满地栏干影。
何处最知秋,风在梧桐井。
夜半骖鸾弄玉笙,露湿衣裳冷。

凉夜竹堂空,夜晚凉风吹过竹堂,空无一人。
小睡匆匆醒,刚刚入睡又匆忙醒来。
庭院无人月上阶,庭院里没有人,月亮升上了阶梯。
满地栏干影,栏杆上满是月光的倒影。

何处最知秋,哪里最能感受到秋天的气息。
风在梧桐井,风吹过梧桐树,发出悦耳的声音。
夜半骖鸾弄玉笙,深夜时分,神马骖鸾在玩弄着美玉制成的笙。
露湿衣裳冷,露水湿透了衣裳,感觉寒冷。
注释:
凉夜竹堂空:夜晚凉爽,竹堂内空无一人。
小睡匆匆醒:刚刚入睡就被惊醒。
庭院无人月上阶:庭院中没有人,月亮升上了阶梯。
满地栏干影:地上满是栏杆的倒影。

何处最知秋:哪里最能感受到秋天的气息。
风在梧桐井:风吹拂着梧桐树和井口。
夜半骖鸾弄玉笙:半夜里骖鸾(传说中的神马)在玉笙上演奏。
露湿衣裳冷:露水湿透了衣裳,感觉很冷。


译文及注释详情»


赵长卿简介: 赵长卿是宋代著名词人,江西南丰人,号仙源居士。他少时孤洁,厌恶王族豪奢的生活,后辞帝京,纵游山水,居于江南,遁世隐居,过着清贫的生活。他曾赴漕试,约宋宁宗嘉定末前后在世。他同情百姓,友善乡邻,常作词呈乡人,晚年孤寂消沉。《四库提要》记载他“恬于仕进,觞咏自娱,随意成吟,多得淡远萧疏之致”。