《满庭芳(七夕)》拼音译文赏析

  • mǎn
    tíng
    fāng
  • [
    sòng
    ]
    zhào
    cháng
    qīng
  • cháng
    kōng
    fēng
    qīng
    yún
    yòu
    hái
    zhǔn
    beì
    jiā
    liáng
    shuǐ
    qiū
    shí
    miǎo
    miǎo
    yín
    làng
    jìng
    xīng
    qiáo
    wài
    xiāng
    ǎi
    feī
    feī
    xiá
    yáo
    luán
    cān
    què
    wěn
    wěn
    guò
    feī
  • jīng
    nián
    chéng
    jiān
    xiāng
    féng
    yìng
    yìng
    beī
    shéng
    chù
    jiù
    kuí
    chóu
    cháng
    wàn
    cháng
    é
    yuàn
    shì
    lái
    chí
    guǎng
    广
    hán
    diàn
    殿
    chūn
    fēng
    guì
    shǒu
    weì
    xiāng

原文: 雨洗长空,风清云路,又还准备佳期。夜凉如水,一似去秋时。渺渺银河浪静,星桥外、香霭霏霏。霞轺举,鸾骖鹊驭,稳稳过飞梯。
经年,成间阻,相逢无语,应喜应悲。怕玉绳低处,依旧睽离。和我愁肠万缕,嫦娥怨、底事来迟。广寒殿,春风桂魄,首与慰相思。



译文及注释
雨洗长空,风清云路,又还准备佳期。
夜凉如水,一似去秋时。
渺渺银河浪静,星桥外、香霭霏霏。
霞轺举,鸾骖鹊驭,稳稳过飞梯。

经年,成间阻,相逢无语,应喜应悲。
怕玉绳低处,依旧睽离。
和我愁肠万缕,嫦娥怨、底事来迟。
广寒殿,春风桂魄,首与慰相思。

译文:
雨洗净了长空,风清扫云路,又即将迎来美好的相聚时光。
夜晚凉如水,仿佛回到了去年的秋天。
银河在远处波澜不惊,星桥外,香雾缭绕。
仙车高举,神鸟驾驭,稳稳地越过飞梯。

经过多年的时光,彼此之间有了阻隔,相逢时无言,应该是喜悦也应该是悲伤。
担心玉绳低垂,依然无法解开离别之苦。
我心中的忧愁千丝万缕,嫦娥怨恨,原因是事情来得太晚。
广寒殿中,春风吹拂桂花,首先安慰相思之情。
注释:
雨洗长空:雨水洗净了天空,使得天空更加明净。

风清云路:风吹拂着,云彩在路上飘动,形容景色宜人。

又还准备佳期:再次回到了相约的美好时光。

夜凉如水:夜晚的凉意如同水一般清凉。

一似去秋时:感觉就像是已经过去的秋天。

渺渺银河浪静:广阔的银河在宁静中流淌。

星桥外、香霭霏霏:星桥外面,香气弥漫。

霞轺举:霞光闪烁,车子启动。

鸾骖鹊驭:神话中的神鸟鸾和神马骖,由神鹊引导。

稳稳过飞梯:稳稳地通过飞梯,形容行进顺利。

经年:经过了很多年。

成间阻:中间有了阻碍。

相逢无语:相遇时无话可说。

应喜应悲:既有喜悦又有悲伤。

怕玉绳低处:担心玉绳下垂。

依旧睽离:依然分离。

和我愁肠万缕:和我一样忧愁万缕。

嫦娥怨、底事来迟:嫦娥怨恨,原因是事情来得太晚。

广寒殿:嫦娥居住的地方。

春风桂魄:春风吹拂下的桂花香气。

首与慰相思:首先慰问思念之情。


译文及注释详情»


赵长卿简介: 赵长卿是宋代著名词人,江西南丰人,号仙源居士。他少时孤洁,厌恶王族豪奢的生活,后辞帝京,纵游山水,居于江南,遁世隐居,过着清贫的生活。他曾赴漕试,约宋宁宗嘉定末前后在世。他同情百姓,友善乡邻,常作词呈乡人,晚年孤寂消沉。《四库提要》记载他“恬于仕进,觞咏自娱,随意成吟,多得淡远萧疏之致”。