《雨中花令(初夏远思)》拼音译文赏析

  • zhōng
    huā
    lìng
    chū
    xià
    yuǎn
  • [
    sòng
    ]
    zhào
    cháng
    qīng
  • 绿
    suǒ
    chuāng
    shā
    mài
    qiū
    shí
    xiǎo
    hán
    yōng
    宿
    jiǔ
    yàn
    yàn
    cán
    xiāng
    rǎn
    rǎn
    hún
    shí
    tiān
  • bié
    kān
    pín
    zhǐ
    huí
    tóu
    zǎo
    nián
    sāo
    shǒu
    yán
    lán
    gān
    shí
    èr
    liǎo
    yòu
    hái
    chóng

原文: 绿锁窗纱梧叶底。麦秋时、晓寒慵起。宿酒厌厌,残香冉冉,浑似那时天气。
别日不堪频屈指。回头早、一年不啻。搔首无言,栏干十二,倚了又还重倚。



译文及注释
绿锁窗纱梧叶底。
绿色的窗纱锁住了梧桐树叶的底部。
麦秋时、晓寒慵起。
在麦收的季节,清晨的寒意让人懒洋洋地起床。
宿酒厌厌,残香冉冉,浑似那时天气。
昨晚的酒已经喝厌了,但余香仍然缭绕,仿佛还停留在那个时光里。

别日不堪频屈指。
分别的日子让人无法忍受,频频数着指头。
回头早、一年不啻。
转眼间,已经过去了一年,仿佛只是转过头的瞬间。
搔首无言,栏干十二,倚了又还重倚。
无言地扭动着头,站在栏杆上,已经倚了十二次,却又重重地倚在上面。
注释:
绿锁窗纱:窗户上挂着绿色的窗帘。
梧叶底:梧桐树叶子的底部。
麦秋时:指麦收的季节。
晓寒慵起:清晨的寒冷使人不愿起床。
宿酒厌厌:酒醉过夜,醒来时感到疲倦。
残香冉冉:酒的余香缭绕。
浑似那时天气:感觉好像还是当时的天气。
别日不堪频屈指:分别的日子让人无法忍受,频频数着指头。
回头早:回头一看,已经过去很久。
一年不啻:一年过去了,仿佛过去了很久。
搔首无言:抓头发无言,表示无可奈何。
栏干十二:倚在栏杆上,表示倚靠。
倚了又还重倚:倚靠了一次又再次倚靠,表示思念之情。


译文及注释详情»


赵长卿简介: 赵长卿是宋代著名词人,江西南丰人,号仙源居士。他少时孤洁,厌恶王族豪奢的生活,后辞帝京,纵游山水,居于江南,遁世隐居,过着清贫的生活。他曾赴漕试,约宋宁宗嘉定末前后在世。他同情百姓,友善乡邻,常作词呈乡人,晚年孤寂消沉。《四库提要》记载他“恬于仕进,觞咏自娱,随意成吟,多得淡远萧疏之致”。