原文: 金垂烟重,雪扬风轻,东风惯得多娇。秀色依依,偏应绿水朱楼。腰肢先来太瘦,更眉尖、惹得闲愁。牵情处,是张郎年少,一种风流。
别后长堤目断,空记得当时,马上墙头。细雨轻烟,何处夕系扁舟。叮咛再须折赠,劝狂风、休挽长条。春未老,到成阴、终待共游。
译文及注释:
金色的烟雾重重地垂下,雪花轻轻地飘扬着,东风习惯了多娇。美丽的景色依依不舍,特别适应绿水和朱楼。腰肢先来太瘦,眉尖更加勾人心思。在牵情之处,有一个年轻的张郎,一种风流的感觉。
分别后,长堤上的目光断了,只记得当时,马上墙头。细雨轻烟,不知船在何处停泊。再次嘱咐要折赠,劝告狂风不要挽长条。春天还未老去,变成阴暗,最终等待着共同游玩。
注释:
金垂烟重:金色的阳光透过烟雾重重地洒下来,形容景色美丽。
雪扬风轻:雪花飘扬,风轻柔,形容冬天的景色。
东风惯得多娇:东风经常娇媚多情,形容春天的气息。
秀色依依:美丽的景色依然存在。
偏应绿水朱楼:特别适合绿水和红楼的景色,形容景色的美丽。
腰肢先来太瘦:形容女子的腰身非常纤细。
更眉尖、惹得闲愁:眉毛修长尖细,引起了闲愁。
牵情处:引起情感的地方。
张郎年少:指张郎年轻。
一种风流:一种风度潇洒的气质。
别后长堤目断:分别后长堤的景色看不见了。
空记得当时,马上墙头:只能在空中回忆起当时的情景,仿佛站在墙头上。
细雨轻烟:细雨和轻烟。
何处夕系扁舟:在哪个地方系上小船。
叮咛再须折赠:再次嘱咐需要赠送的事情。
劝狂风、休挽长条:劝告狂风不要吹动长条。
春未老:春天还没有过去。
到成阴、终待共游:等到天气阴沉下来,终将一起游玩。
译文及注释详情»
赵长卿简介: 赵长卿是宋代著名词人,江西南丰人,号仙源居士。他少时孤洁,厌恶王族豪奢的生活,后辞帝京,纵游山水,居于江南,遁世隐居,过着清贫的生活。他曾赴漕试,约宋宁宗嘉定末前后在世。他同情百姓,友善乡邻,常作词呈乡人,晚年孤寂消沉。《四库提要》记载他“恬于仕进,觞咏自娱,随意成吟,多得淡远萧疏之致”。