原文: 忆昔去年花下饮,团栾争看酴醿。酒浓花艳两相宜。醉中尝记得,裙带写新诗。
还是春光惊已暮,此身犹在天涯。断肠无奈苦相思。忧心徒耿耿,分付与他谁。
译文及注释:
忆昔去年花下饮,团栾争看酴醿。
回忆起去年,在花下畅饮,团团围坐争相品尝美酒。
酒浓花艳两相宜。
酒浓花艳,相得益彰。
醉中尝记得,裙带写新诗。
醉酒之中依稀记得,用裙带写下了新的诗篇。
还是春光惊已暮,此身犹在天涯。
依然是春光惊艳已过,我身处在天涯之外。
断肠无奈苦相思。
心如断肠,无法抵挡苦涩的相思之情。
忧心徒耿耿,分付与他谁。
忧心忡忡,只能将心事托付给谁。
注释:
忆昔去年花下饮:回忆起去年在花下喝酒的情景。
团栾争看酴醿:大家争相观赏美酒。
酒浓花艳两相宜:酒浓花艳,相得益彰。
醉中尝记得:在醉酒的时候,依然能够记得。
裙带写新诗:在醉酒的状态下,写下了新的诗篇。
还是春光惊已暮:春天的光景已经过去了。
此身犹在天涯:我的身体仍然在天涯(远离家乡)。
断肠无奈苦相思:心碎无奈,痛苦地思念。
忧心徒耿耿:忧心忡忡,无法平静。
分付与他谁:将忧虑交托给谁。
译文及注释详情»
赵长卿简介: 赵长卿是宋代著名词人,江西南丰人,号仙源居士。他少时孤洁,厌恶王族豪奢的生活,后辞帝京,纵游山水,居于江南,遁世隐居,过着清贫的生活。他曾赴漕试,约宋宁宗嘉定末前后在世。他同情百姓,友善乡邻,常作词呈乡人,晚年孤寂消沉。《四库提要》记载他“恬于仕进,觞咏自娱,随意成吟,多得淡远萧疏之致”。