《木兰花慢(看春有感)》拼音译文赏析

  • lán
    huā
    màn
    kàn
    chūn
    yǒu
    gǎn
  • [
    sòng
    ]
    shèng
  • píng
    shēng
    huā
    hèn
    shào
    yòu
    jiǔ
    zhōng
    chóu
    shàn
    bǎn
    tíng
    cān
    báo
    tuán
    shēn
    shì
    wàng
    yōu
    nán
    jiù
    shí
    tài
    shǒu
    jìn
    dāng
    nián
    guì
    shí
    xiū
    xiàn
    chī
    ér
    xiǎo
    xīn
    xīn
    niàn
    niàn
    fēng
    hòu
  • yōu
    yóu
    níng
    móu
    chūn
    hào
    hào
    yōu
    yōu
    wàn
    xīn
    róng
    yōu
    quán
    liú
    zhù
    hǎo
    niǎo
    gōu
    zhōu
    gǎn
    shēng
    shēng
    rán
    zào
    huà
    wán
    xīn
    wài
    qiú
    yìng
    yǒu
    zhī
    yīn
    gòng
    shǎng
    dìng
    dāng
    xiāng
    tóu

原文: 平生花恨少,又那得、酒中愁。自禅板停参,薄团悟罢,身世忘忧。南柯旧时太守,尽当年、富贵即时休。莫羡痴儿小子,心心念念封候。
优游。取次凝眸。春浩浩、思悠悠。爱万木欣荣,幽泉流注,好鸟勾舟、感生生、自然造化,玩吾心、此外复何求。应有知音共赏,定当一语相投。



译文及注释
平生花恨少,又那得、酒中愁。
一生中所爱的花儿太少,又无法在酒中寻得忧愁。
自禅板停参,薄团悟罢,身世忘忧。
禅板停止参禅,浅薄的领悟已经结束,忘却身世的烦恼。
南柯旧时太守,尽当年、富贵即时休。
南柯旧时的太守,尽管曾经富贵,但即刻放弃。
莫羡痴儿小子,心心念念封候。
不要羡慕那些痴儿小子,他们心心念念的是封候的荣耀。
优游。取次凝眸。春浩浩、思悠悠。
优游自在地行走。停下脚步凝视。春天广阔无边,思绪悠远。
爱万木欣荣,幽泉流注,好鸟勾舟、感生生、自然造化,玩吾心、此外复何求。
热爱万物的繁荣,幽静的泉水流淌,美丽的鸟儿引领船只,感受生生不息的自然造化,满足我的心灵,此外还有何求?
应有知音共赏,定当一语相投。
应该有知音一起欣赏,必定能够心有灵犀地相互理解。
注释:
平生花恨少:平生中所遇到的美丽花朵很少,表示作者对美的追求不多。

又那得、酒中愁:又何处能够得到,在酒中感到忧愁。

自禅板停参:指自己修行禅宗,停止参禅。

薄团悟罢:对禅宗的领悟很浅薄,已经放弃。

身世忘忧:忘记了自己的身世和忧愁。

南柯旧时太守:指古代故事中的南柯一梦,太守是指曾经的官职。

尽当年、富贵即时休:曾经的富贵已经一去不复返,即时休止。

莫羡痴儿小子:不要羡慕那些愚昧的年轻人。

心心念念封候:心中一直想着成为封候,表示对权势的向往。

优游:悠闲自在地游玩。

取次凝眸:停下来凝视。

春浩浩、思悠悠:春天广阔无边,思绪悠远。

爱万木欣荣:喜爱大自然中的万物欣欣向荣。

幽泉流注:幽静的泉水流淌。

好鸟勾舟:美丽的鸟儿停在船上。

感生生、自然造化:感受到生命的生生不息,自然界的创造力。

玩吾心、此外复何求:满足了我的心灵,此外还有什么要求呢。

应有知音共赏:应该有知音一起欣赏。

定当一语相投:一定会有共同的语言。


译文及注释详情»


吕胜己简介