原文: 香佩分紫绣囊。野塘波急折鸳鸯。春风灞岸空回首,落日西陵更断肠。
雪下哦诗怜谢女,花间为令胜潘郎。从今千里同明月,再约园时拜夜香。
译文及注释:
香佩分紫绣囊。
佩子上系着紫色的绣囊。
野塘波急折鸳鸯。
野塘的波浪急速地打翻了鸳鸯。
春风灞岸空回首,
春风吹过灞岸,空留回首之情,
落日西陵更断肠。
夕阳西下,西陵更加令人伤感。
雪下哦诗怜谢女,
雪花纷纷飘落,我怜惜谢女,
花间为令胜潘郎。
花丛中为了让我更胜过潘郎。
从今千里同明月,
从今以后,即使相隔千里,也与明月同在,
再约园时拜夜香。
再次约定在园中,一起拜夜香。
注释:
香佩:指佩戴在身上的香囊。
紫绣囊:指用紫色丝线绣制的香囊。
野塘:指野外的池塘。
波急:指水波翻腾的样子。
折鸳鸯:指鸳鸯鸟在水面上迅速地游动。
春风灞岸:指春天的风吹拂着灞河的岸边。
空回首:指回头望去,却没有人在。
落日西陵:指太阳落下时的景象,西陵是指西边的陵墓。
断肠:形容极度伤心悲痛的样子。
雪下哦诗:指在下雪的时候写下了这首诗。
怜谢女:指怜悯受到伤害的谢女。
花间为令胜潘郎:指在花丛中为了追求胜过潘郎。
从今千里同明月:指即使相隔千里,也能共享同一轮明月。
再约园时拜夜香:指再次约定在花园中拜访,一同欣赏夜晚的花香。
译文及注释详情»
张孝祥简介: 张孝祥(1132年-1169年),字安国,号于湖居士,汉族,简州(今属四川)人,生于明州鄞县,宋朝词人。他的词豪放爽朗,风格与苏轼相近,深受苏轼影响,每作诗文必问门人曰:“比东坡如何?”著有《于湖集》40卷、《于湖词》1卷。