《卜算子》拼音译文赏析

  • suàn
  • [
    sòng
    ]
    zhāng
    xiào
    xiáng
  • wàn
    dān
    dēng
    shuí
    shí
    xīn
    fēng
    hǎo
    shì
    xiē
    ér
    shuō
    láng
    shì
    é
  • ruò
    dào
    guǎng
    广
    hán
    gōng
    dàn
    dào
    zhuàn
    dài
    xiān
    láng
    zhé
    guì
    zhī
    jiǎn
    gāo
    zhī

原文: 万里去担簦,谁识新丰旅。好事些儿说与郎,奴是姮娥侣。
若到广寒宫,但道奴传语。待我仙郎折桂枝,拣个高枝与。



译文及注释
万里去担簦,谁识新丰旅。
好事些儿说与郎,奴是姮娥侣。
若到广寒宫,但道奴传语。
待我仙郎折桂枝,拣个高枝与。

汉字译文:
千里远行背起竹篓,谁能认识我新丰的旅途。
有好消息要告诉你,我是你的姮娥伴侣。
如果到了广寒宫,只需告诉我传话。
等待我仙郎取得荣誉,挑选一枝高高的桂枝。
注释:
万里去担簦:簦,古代一种用来遮阳的帽子,这里指作者离开家乡远行。
谁识新丰旅:新丰,指作者所到之地,旅指旅途。这句表达了作者离开家乡后,无人知晓他的行踪。
好事些儿说与郎:好事,指作者在旅途中所见所闻的美好事物。郎,指作者的爱人。这句表达了作者想与爱人分享旅途中的美好事物。
奴是姮娥侣:奴,指作者自称。姮娥,传说中月宫中的仙女。这句表达了作者自称是月宫仙女姮娥的侣伴,以表达自己的高贵身份。
若到广寒宫:广寒宫,传说中月宫的所在地。这里指作者希望能够到达月宫。
但道奴传语:但道,只要。奴,指作者自称。传语,传达消息。这句表达了作者希望只要能到达月宫,就会传达消息给爱人。
待我仙郎折桂枝:待我,等我。仙郎,指作者自称。折桂枝,指在月宫中取得胜利。这句表达了作者希望能够在月宫中取得胜利,以证明自己的能力。
拣个高枝与:拣,选择。高枝,指月宫中的高位。这句表达了作者希望能够在月宫中选择一个高位,以彰显自己的地位。


译文及注释详情»


张孝祥简介: 张孝祥(1132年-1169年),字安国,号于湖居士,汉族,简州(今属四川)人,生于明州鄞县,宋朝词人。他的词豪放爽朗,风格与苏轼相近,深受苏轼影响,每作诗文必问门人曰:“比东坡如何?”著有《于湖集》40卷、《于湖词》1卷。