原文: 向来省户。谋国参伊吕。暂借良筹非再举。谈笑肃清三楚。
良辰上客徜佯。奏遍犹记传香。此日一尊相属,它时同在岩廊。
译文及注释:
向来省户。谋国参伊吕。暂借良筹非再举。谈笑肃清三楚。
良辰上客徜佯。奏遍犹记传香。此日一尊相属,它时同在岩廊。
汉字译文:
一直以来节省家用。为国家策划参考伊吕。暂时借用良好的计策,非再次提出。谈笑间肃清了三楚。
美好的时光,上等的客人徘徊。奏乐声传遍,依然记得传世的香气。这一天,一尊酒相互属于,将来也会在岩廊中共存。
注释:
向来省户:一直节省家用,指作者一直过着简朴的生活。
谋国参伊吕:参考古代有智慧的人,如伊尹和吕尚,来谋划国家大事。
暂借良筹非再举:借用别人的好策略,不是再次提出自己的主张。
谈笑肃清三楚:轻松愉快地解决了三个难题。
良辰上客徜佯:美好的时光,上门拜访,徘徊。
奏遍犹记传香:演奏音乐传遍了四方,仍然被人们铭记。
此日一尊相属,它时同在岩廊:今天一起共饮,将来也会在同一个地方相聚。
译文及注释详情»
张孝祥简介: 张孝祥(1132年-1169年),字安国,号于湖居士,汉族,简州(今属四川)人,生于明州鄞县,宋朝词人。他的词豪放爽朗,风格与苏轼相近,深受苏轼影响,每作诗文必问门人曰:“比东坡如何?”著有《于湖集》40卷、《于湖词》1卷。