原文: 射策金门记昔年。又交藩翰入陶甄。不妨衣钵再三传。
粉泪但能添楚竹,罗巾谁解击吴船。捧杯犹愿小留连。
译文及注释:
射策金门记昔年。
曾经在金门射箭,记忆犹新。
又交藩翰入陶甄。
又与朝廷的文官交往,进入了陶甄(官职)。
不妨衣钵再三传。
不妨碍我传承衣钵(家族传统)。
粉泪但能添楚竹,
即使是粉末化成的泪水,也能滋润楚竹(楚国的竹子)。
罗巾谁解击吴船。
罗巾(古代的一种头巾)谁能解释我击败吴国的船只。
捧杯犹愿小留连。
举起酒杯,仍然希望能够小小地留连。
注释:
射策金门记昔年:指作者曾经在金门射箭的经历,是回忆过去的重要事件。
又交藩翰入陶甄:藩翰指的是官员,陶甄指的是官职。这句话表示作者再次交给官员去担任官职。
不妨衣钵再三传:衣钵指的是官职的权力和责任。这句话表示作者愿意再次传承官职的权力和责任。
粉泪但能添楚竹:粉泪指的是女子的眼泪,楚竹指的是楚国的竹子。这句话表示女子的眼泪能够增添楚国的忧愁。
罗巾谁解击吴船:罗巾指的是女子的头巾,吴船指的是吴国的船只。这句话表示女子的头巾谁能够解开吴国的困境。
捧杯犹愿小留连:捧杯指的是举杯祝酒,小留连指的是短暂的欢聚。这句话表示即使举杯祝酒,作者仍然希望能够有短暂的欢聚。
译文及注释详情»
张孝祥简介: 张孝祥(1132年-1169年),字安国,号于湖居士,汉族,简州(今属四川)人,生于明州鄞县,宋朝词人。他的词豪放爽朗,风格与苏轼相近,深受苏轼影响,每作诗文必问门人曰:“比东坡如何?”著有《于湖集》40卷、《于湖词》1卷。