原文: 宫柳垂垂碧照空。九门深处五云红。朱衣只在殿当中。
细捻丝梢龙尾北,缓携纶旨凤池东。阿婆三五笑春风。
译文及注释:
宫中的柳树垂垂地碧绿照耀着空旷的天空。九重宫门深处,五彩云霞绚烂如红。只有朱红的衣袍在殿堂中间。
细细捻起丝线,像龙尾一样向北飘动,缓缓地携带着纶巾的美意,向凤池东边飞去。阿婆和她的三五个朋友笑着迎着春风。
注释:
宫柳垂垂碧照空:宫殿里的柳树垂下碧绿的枝叶,映照在空中。
九门深处五云红:九门深处,五彩云霞绚丽多彩。
朱衣只在殿当中:红色的衣服只在宫殿中间。
细捻丝梢龙尾北:细细捻起丝线,像龙的尾巴一样向北飘动。
缓携纶旨凤池东:慢慢地携带着纺织的目标,向东边的凤池走去。
阿婆三五笑春风:老婆婆三五个人一起笑着迎接春风。
译文及注释详情»
张孝祥简介: 张孝祥(1132年-1169年),字安国,号于湖居士,汉族,简州(今属四川)人,生于明州鄞县,宋朝词人。他的词豪放爽朗,风格与苏轼相近,深受苏轼影响,每作诗文必问门人曰:“比东坡如何?”著有《于湖集》40卷、《于湖词》1卷。