原文: 伯鸾德耀贤夫妇,见说宜家。见说宜家。庭砌森森长玉华。
天公遣注长生籍,服日餐霞。服日餐霞。寿纪应须海算沙。
译文及注释:
伯鸾德耀贤夫妇,见说宜家。见说宜家。庭砌森森长玉华。
伯鸾夫妇的德行光耀,被人称赞适合居住。被人称赞适合居住。庭院的石砌密密麻麻,长满了美丽的花朵。
天公派遣神仙记录长寿的人名,服用日光和霞光为食。服用日光和霞光为食。寿命的计算应该像海边的沙一样多。
注释:
伯鸾德耀贤夫妇:指伯鸾和德耀这对贤良的夫妇。
见说宜家:传说他们的家庭和睦幸福。
庭砌森森长玉华:庭院的石砌很密集,长满了美丽的花朵。
天公遣注长生籍:上天派遣神仙记录他们的长寿。
服日餐霞:吃日光普照的霞光作为食物。
寿纪应须海算沙:他们的寿命应该像海边的沙子一样多。
译文及注释详情»
张孝祥简介: 张孝祥(1132年-1169年),字安国,号于湖居士,汉族,简州(今属四川)人,生于明州鄞县,宋朝词人。他的词豪放爽朗,风格与苏轼相近,深受苏轼影响,每作诗文必问门人曰:“比东坡如何?”著有《于湖集》40卷、《于湖词》1卷。