《踏莎行(送别刘子思)》拼音译文赏析

  • shā
    xíng
    sòng
    bié
    liú
  • [
    sòng
    ]
    zhāng
    xiào
    xiáng
  • cóng
    zhōu
    cháng
    nián
    fēn
    xié
    chù
    chóu
    yīn
    lǐng
    shàng
    yún
    xiāo
    xiāo
    bié
    biān
    shù
  • beǐ
    guī
    jūn
    fāng
    nán
    tiān
    duō
    jūn
    zǎo
    chū
    zhàng
    yān
    lái
    jiāng
    nán
    shān
    qīng
    shǔ

原文: 古屋丛祠,孤舟野渡。长年与客分携处。漠漠愁阴岭上云,萧萧别意溪边树。
我已北归,君方南去。天涯客里多岐路。须君早出瘴烟来,江南山色青无数。



译文及注释
古屋丛祠,孤舟野渡。
古老的房屋和庙宇,孤独的船只在野外渡过河流。

长年与客分携处。
长久以来与客人分别的地方。

漠漠愁阴岭上云,萧萧别意溪边树。
山岭上笼罩着浓浓的忧愁云雾,溪边的树木发出凄凉的声音。

我已北归,君方南去。
我已经回到北方,而你却要往南方去。

天涯客里多岐路。
在天涯海角的旅途中有许多分岔的道路。

须君早出瘴烟来,江南山色青无数。
你应该早点离开瘴烟笼罩的地方,江南的山色青翠无数。
注释:
古屋丛祠:古老的房屋和庙宇,表示古老的环境和历史。
孤舟野渡:独自乘船在野外渡过河流,表示孤独和艰险。
长年与客分携处:长时间与客人分别的地方,表示长期离别的情景。
漠漠愁阴岭上云:山上笼罩着浓浓的忧愁的云雾,表示景色阴郁。
萧萧别意溪边树:溪边的树木发出凄凉的声音,表示别离的情感。
我已北归,君方南去:我已经回到北方,而你却要去南方,表示离别的情景。
天涯客里多岐路:在陌生的地方有许多不同的道路,表示旅途的多样性。
须君早出瘴烟来:你应该早点离开瘴烟弥漫的地方,表示对对方的关心和忠告。
江南山色青无数:江南的山色青翠无数,表示江南的山水美景。


译文及注释详情»


张孝祥简介: 张孝祥(1132年-1169年),字安国,号于湖居士,汉族,简州(今属四川)人,生于明州鄞县,宋朝词人。他的词豪放爽朗,风格与苏轼相近,深受苏轼影响,每作诗文必问门人曰:“比东坡如何?”著有《于湖集》40卷、《于湖词》1卷。