原文: 并以二枝为伯承、钦夫诸兄一觞之荐
洛下根株,江南栽种。天香国色千金重。花边三阁建康春,风前十里扬州梦。
油壁轻车,青丝短鞚。看花日日催宾从。而今何许定王城,一枝且为邻翁送。
译文及注释:
并以二枝为伯承、钦夫诸兄一觞之荐:
洛下根株,江南栽种。
在洛阳的土地上生根发芽,在江南的土地上种植。
天香国色千金重。
花的香气如天香,色彩如国宝,价值千金。
花边三阁建康春,风前十里扬州梦。
花边上有三座阁楼,建在春天的建康城,风吹过的地方是扬州的梦境。
油壁轻车,青丝短鞚。
车子涂满了油漆,轻盈地行驶,车夫头上系着短短的青丝鞚。
看花日日催宾从。
每天都有人来观赏花朵,宾客络绎不绝。
而今何许定王城,一枝且为邻翁送。
如今定王城在何处?就让我这一枝花送给你,作为邻居的礼物。
注释:
并以二枝为伯承、钦夫诸兄一觞之荐:这句话是诗人对古代文人伯承和钦夫的赞美和祝福,表示将以两枝花作为酒杯,向他们兄弟们敬酒。
洛下根株,江南栽种:指这两枝花的根源和种植地,一枝来自洛阳,一枝来自江南。
天香国色千金重:形容这两枝花的香气和美丽,如天上的香气和国色天香的美女一样珍贵。
花边三阁建康春:指建康城内的三座阁楼,周围种满了花草,春天的景色非常美丽。
风前十里扬州梦:形容扬州的风景如梦如幻,美不胜收。
油壁轻车,青丝短鞚:形容车子涂了油,行驶起来非常轻盈,车夫的青丝鞚(发髻)也很短小。
看花日日催宾从:形容诗人每天都邀请朋友一起来欣赏花景。
而今何许定王城,一枝且为邻翁送:问现在这些花在哪里,是否已经成为定王的花园,即使只有一枝花也送给了邻居。
译文及注释详情»
张孝祥简介: 张孝祥(1132年-1169年),字安国,号于湖居士,汉族,简州(今属四川)人,生于明州鄞县,宋朝词人。他的词豪放爽朗,风格与苏轼相近,深受苏轼影响,每作诗文必问门人曰:“比东坡如何?”著有《于湖集》40卷、《于湖词》1卷。