原文: 南州名酒,北园珍果,都与黄香为寿。风流文物是家传,睨血指、旁观袖手。
东风消息,西山爽气,总聚君家户牖。旧时曾识玉堂仙,在帝所、频开荐口。
译文及注释:
南州名酒,北园珍果,都与黄香为寿。风流文物是家传,目睹战争,旁观不干涉。
东风传来消息,西山清新气息,总是聚集在君家的窗户。旧时曾经认识玉堂仙,在皇帝那里,频繁推荐他的才华。
注释:
南州名酒:指南方地区有名的美酒。
北园珍果:指北方地区种植的珍贵水果。
黄香:指黄酒的香味,黄酒是一种中国传统的酒类。
风流文物:指有才情和魅力的文人雅士。
睨血指:形容文人雅士目光犀利,能看穿人心。
旁观袖手:指旁观者不参与其中,置身事外。
东风消息:指东方传来的消息。
西山爽气:指西方山区的清新空气。
总聚君家户牖:指总是聚集在君主家的门窗之间。
旧时曾识玉堂仙:指过去曾经认识过仙人。
帝所:指皇帝的宫殿。
频开荐口:指经常向皇帝推荐人才。
译文及注释详情»
张孝祥简介: 张孝祥(1132年-1169年),字安国,号于湖居士,汉族,简州(今属四川)人,生于明州鄞县,宋朝词人。他的词豪放爽朗,风格与苏轼相近,深受苏轼影响,每作诗文必问门人曰:“比东坡如何?”著有《于湖集》40卷、《于湖词》1卷。