原文: 湘江东畔,去年今日,堂上簪缨罗绮。弟兄同拜寿尊前,共一笑、欢欢喜喜。
渚宫风月,边城鼓角,更好亲庭一醉。醉时重唱去年词,愿来岁、强如今岁。
译文及注释:
湘江东岸,去年的今天,堂上插满了华丽的簪缨。弟兄们一同在尊前拜寿,一起笑着,欢欢喜喜。
在渚宫中,风月交融,边城的鼓角声此起彼伏,更加亲近的庭院让人陶醉。醉时重唱去年的诗词,希望来年能比现在更加强盛。
注释:
湘江东畔:指古代湘江的东岸,表示地点。
去年今日:指的是与现在相比的去年的这一天。
堂上簪缨罗绮:指在堂上戴着华丽的头饰和华美的衣裳。
弟兄同拜寿尊前:指兄弟们一起向尊长祝寿。
共一笑、欢欢喜喜:表示大家一起开心地笑着,非常高兴。
渚宫风月:指在水边的宫殿中,享受着美丽的风景和月光。
边城鼓角:指边境城市中的鼓声和号角声,表示边境地区的战争氛围。
更好亲庭一醉:指更加亲近的家庭一起喝酒作乐。
醉时重唱去年词:指在醉酒的时候重唱去年的歌词。
愿来岁、强如今岁:表示希望未来的岁月比现在更加美好。
译文及注释详情»
张孝祥简介: 张孝祥(1132年-1169年),字安国,号于湖居士,汉族,简州(今属四川)人,生于明州鄞县,宋朝词人。他的词豪放爽朗,风格与苏轼相近,深受苏轼影响,每作诗文必问门人曰:“比东坡如何?”著有《于湖集》40卷、《于湖词》1卷。