原文: 吹香成阵,飞花如雪,不那朝来风雨。可怜无处避春寒,但玉立、仙衣数缕。
清愁万斛,柔肠千结,醉里一时分付。与君不用叹飘零,待结子、成阴归去。
译文及注释:
吹香成阵,飞花如雪,不怕朝来的风雨。可怜无处躲避春寒,只能独自站立,身披仙衣几缕。
清愁如山,柔肠千结,醉酒之中一时分付。与君不必叹飘零,等待果实结成,阴影降临,归去。
注释:
吹香成阵:指花香袭来,弥漫成一片芬芳的景象。
飞花如雪:形容花瓣飘落的样子,像雪花一样纷纷扬扬。
不那朝来风雨:不畏风雨的侵袭,指花朵不畏艰难困苦,依然绽放。
可怜无处避春寒:可怜的花朵无处躲避寒冷的春天。
但玉立、仙衣数缕:形容花朵娇美如玉,衣袂如仙。
清愁万斛:形容内心的忧愁沉重如千斤万斛。
柔肠千结:形容内心的忧愁纠结万端。
醉里一时分付:在醉酒之中,一时的心情交付。
与君不用叹飘零:与你一起不必叹息飘零。
待结子、成阴归去:等待花朵结果,凋零归于阴暗。
译文及注释详情»
张孝祥简介: 张孝祥(1132年-1169年),字安国,号于湖居士,汉族,简州(今属四川)人,生于明州鄞县,宋朝词人。他的词豪放爽朗,风格与苏轼相近,深受苏轼影响,每作诗文必问门人曰:“比东坡如何?”著有《于湖集》40卷、《于湖词》1卷。