《念奴娇》拼音译文赏析

  • niàn
    jiāo
  • [
    sòng
    ]
    zhāng
    xiào
    xiáng
  • xīng
    shā
    chū
    xià
    wàng
    chóng
    yuǎn
    shuǐ
    cháng
    yún
    biǎn
    zhōu
    shuí
    niàn
    jīn
    tiān
    piāo
    píng
    chǔ
    nán
    lái
    jiāng
    dōng
    chù
    chù
    fēng
    è
    zhōng
    mǎn
    huái
    怀
    shì
    suǒ
  • cháng
    sòng
    xíng
    shí
    绿
    tíng
    shàng
    tòu
    qīng
    luó
    báo
    qiáng
    yàn
    feī
    rén
    hòu
    jiù
    xiāng
    chéng
    lián
    jìn
    shān
    chuān
    qióng
    yān
    làng
    xìng
    qín
    lóu
    yuē
    shēng
    duàn
    weí
    jūn
    shuāng
    leì
    qīng
    luò

原文: 星沙初下,望重湖远水,长云漠漠。一叶扁舟谁念我,今日天涯飘泊。平楚南来,大江东去,处处风波恶。吴中何地,满怀俱是离索。
常记送我行时,绿波亭上,泣透青罗薄。樯燕低飞人去后,依旧湘城帘幕。不尽山川,无穷烟浪,幸负秦楼约。渔歌声断,为君双泪倾落。



译文及注释
星沙初下,望见重湖远水,长云漠漠。一片扁舟谁来惦念我,今天我漂泊在天涯。平楚向南流,大江向东去,处处都是风浪凶险。吴中何处,心中充满离别的忧伤。

常常记得送我离开时,绿波亭上,泪水湿透了薄薄的青罗。船桅上的燕子低飞,人已经离去,湘城的帘幕依然在那里。山川无尽头,烟浪无穷无尽,幸好我怀着秦楼的约定。渔歌声断了,为了你,我的双泪倾落。
注释:
星沙初下:指星星初次落下。
望重湖远水:远望湖水的景色。
长云漠漠:形容云彩密布、茫茫无边。
一叶扁舟谁念我:指自己孤独无助,没有人关心。
今日天涯飘泊:形容自己如今流浪在天涯海角。
平楚南来:指自己从楚国平原向南行进。
大江东去:指大江向东流去。
处处风波恶:形容到处都是危险和困难。
吴中何地:问自己在吴中的哪个地方。
满怀俱是离索:心中充满了离别的忧伤。
常记送我行时:经常记得送行时的情景。
绿波亭上:指在绿波亭上。
泣透青罗薄:泪水湿透了青色的罗薄。
樯燕低飞人去后:指船上的燕子低飞,表示人已经离去。
依旧湘城帘幕:湘城的帘幕依然如故。
不尽山川:形容山川无穷无尽。
无穷烟浪:形容烟雾弥漫的浪花。
幸负秦楼约:幸运地实现了与秦楼的约定。
渔歌声断:渔歌声戛然而止。
为君双泪倾落:为了你,我双眼泪水倾泻而下。


译文及注释详情»


张孝祥简介: 张孝祥(1132年-1169年),字安国,号于湖居士,汉族,简州(今属四川)人,生于明州鄞县,宋朝词人。他的词豪放爽朗,风格与苏轼相近,深受苏轼影响,每作诗文必问门人曰:“比东坡如何?”著有《于湖集》40卷、《于湖词》1卷。