原文: 朔风吹雨,送凄凉天气,垂垂欲雪。万里南荒云雾满,弱水蓬莱相接。冻合龙冈,寒侵铜柱,碧海冰澌结。凭高一笑,问君何处炎热。
家在楚尾吴头,归期犹未,对此惊时节。忆得年时貂帽暖,铁马千群观猎。狐兔成车,笙歌震地,归踏层城月。持杯且醉,不须北望凄切。
译文及注释:
朔风吹雨,送凄凉天气,垂垂欲雪。万里南荒云雾满,弱水蓬莱相接。冻合龙冈,寒侵铜柱,碧海冰澌结。凭高一笑,问君何处炎热。
朔风吹雨,送来凄凉的天气,雨水垂落,似乎即将下雪。万里南方荒凉,云雾弥漫,弱水与蓬莱相连。冰冻使龙冈合拢,寒意侵袭铜柱,碧海上结满冰层。我站在高处,轻笑一声,问你何处炎热。
家在楚尾吴头,归期尚未确定,面对这突然变化的季节感到惊讶。记得年少时,戴着貂皮帽子保暖,骑着铁马观看千群猎物。狐狸和兔子成了车,笙歌震动大地,回归时踏上层城的月光。拿起酒杯,尽情醉倒,不必向北望,感叹凄切之情。
注释:
朔风吹雨:指北方的寒冷天气,寒风和雨水交织在一起。
凄凉天气:寒冷而凄凉的天气。
垂垂欲雪:形容天气寒冷,即将下雪。
万里南荒:指南方广阔而荒凉的地区。
云雾满:云雾弥漫。
弱水蓬莱:指传说中的仙境,弱水与蓬莱相连。
冻合龙冈:山冈被冻结在一起。
寒侵铜柱:寒冷侵袭铜柱。
碧海冰澌结:碧海结成冰层。
凭高一笑:站在高处欣赏,轻松自在地笑。
问君何处炎热:询问对方身处何处的炎热天气。
家在楚尾吴头:指作者的家在楚国的尾部,吴国的头部,即两国交界处。
归期犹未:还没有确定的回家时间。
对此惊时节:对于这个令人惊讶的季节。
忆得年时貂帽暖:回忆起年少时穿着貂皮帽子的温暖。
铁马千群观猎:指年少时参加千人狩猎的盛况。
狐兔成车:狐狸和兔子成群结队。
笙歌震地:笙歌声震动大地。
归踏层城月:回家踏上层城的月光下。
持杯且醉:拿着酒杯,尽情地醉倒。
不须北望凄切:不需要向北望,感叹凄凉。
译文及注释详情»
张孝祥简介: 张孝祥(1132年-1169年),字安国,号于湖居士,汉族,简州(今属四川)人,生于明州鄞县,宋朝词人。他的词豪放爽朗,风格与苏轼相近,深受苏轼影响,每作诗文必问门人曰:“比东坡如何?”著有《于湖集》40卷、《于湖词》1卷。