《水龙吟》拼音译文赏析

  • shuǐ
    lóng
    yín
  • [
    sòng
    ]
    zhāng
    xiào
    xiáng
  • píng
    shēng
    zhī
    shuō
    xié
    yáng
    huàn
    guī
    chuán
    yuè
    huá
    weì
    guāng
    dòng
    xīn
    liáng
    shuǐ
    cháng
    xiào
    shēng
    shān
    yìng
    qín
    jīng
    wèn
    yuán
    yán
    hòu
    shuǐ
    liú
    huā
    xiè
    dāng
    nián
    shì
    píng
    shuí
  • xìn
    liǎng
    wēng
    jià
    feī
    chē
    shí
    yóu
    màn
    láng
    zhái
    zhōng
    xìng
    beī
    xià
    yìng
    liú
    chǐ
    齿
    zhuó
    qīng
    zūn
    gōng
    fèn
    lái
    tóng
    zuì
    dài
    xiāng
    jiāng
    meì
    qīng
    guī
    sān
    qiān
    suì

原文: 平生只说浯溪,斜阳唤我归船系。月华未吐,波光不动,新凉如水。长啸一声,山呜谷应,栖禽惊起。问元颜去后,水流花谢,当年事、凭谁记。
须信两翁不死。驾飞车、时游兹地。漫郎宅里,中兴碑下,应留屐齿。酌我清尊,洗公孤愤,来同一醉。待相将把袂,清都归路,骑鹤去、三千岁。



译文及注释
平生只说浯溪,斜阳唤我归船系。
我一生只说浯溪,斜阳呼唤我回船系缆。
月华未吐,波光不动,新凉如水。
月光还未散发,水波闪烁不动,清凉如水。
长啸一声,山呜谷应,栖禽惊起。
我长啸一声,山谷回应,栖息的鸟儿惊飞起来。
问元颜去后,水流花谢,当年事、凭谁记。
问元颜离去后,水流花谢,当年的事情,凭谁来记得。
须信两翁不死。驾飞车、时游兹地。
务必相信两位老人不会死去。驾驶飞车,时常游历这片土地。
漫郎宅里,中兴碑下,应留屐齿。
在漫郎的宅邸里,中兴碑下,应该留下我的脚印。
酌我清尊,洗公孤愤,来同一醉。
斟满清酒,洗去公孤的愤怒,来共同醉一回。
待相将把袂,清都归路,骑鹤去、三千岁。
等待相互拂袖,回到清都的路上,骑着仙鹤去,长生三千岁。
注释:
平生只说浯溪:浯溪是古代地名,指的是一个江河的名字。诗人平生只说浯溪,表示他一直向往浯溪。

斜阳唤我归船系:斜阳指太阳斜照的时候,唤我归船系表示太阳的倾斜光线召唤诗人回到船上系船准备离开。

月华未吐,波光不动,新凉如水:月华未吐指月亮的光芒还没有完全散发出来,波光不动表示水面没有波澜,新凉如水表示夜晚的凉意如同水一般清凉。

长啸一声,山呜谷应,栖禽惊起:诗人发出一声长啸,山谷回应,栖息的鸟儿被惊起。

问元颜去后,水流花谢,当年事、凭谁记:诗人询问元颜离去后,水流花谢,当年的事情,要靠谁来记忆。

须信两翁不死:两翁指的是诗人和元颜,诗人表示要相信他们两个不会死去。

驾飞车、时游兹地:驾飞车表示诗人要乘坐神奇的车辆,时游兹地表示他要在这个地方游玩。

漫郎宅里,中兴碑下,应留屐齿:漫郎宅里指的是诗人的住所,中兴碑下表示在中兴碑的下面,应留屐齿表示留下他曾经走过的痕迹。

酌我清尊,洗公孤愤,来同一醉:酌我清尊表示给我斟满清酒,洗公孤愤表示洗去公共的愤怒,来同一醉表示一起喝酒。

待相将把袂,清都归路,骑鹤去、三千岁:待相将把袂表示等待彼此相拥,清都归路表示回到清净的都城,骑鹤去、三千岁表示乘坐仙鹤离开,过上长寿的生活。


译文及注释详情»


张孝祥简介: 张孝祥(1132年-1169年),字安国,号于湖居士,汉族,简州(今属四川)人,生于明州鄞县,宋朝词人。他的词豪放爽朗,风格与苏轼相近,深受苏轼影响,每作诗文必问门人曰:“比东坡如何?”著有《于湖集》40卷、《于湖词》1卷。