原文: 竹舆晓入青阳,细风凉月天如洗。峰回路转,云舒霞卷,了非人世。转就丹砂,铸成金鼎,碧光相倚。料天关虎守,箕畴龙负,开神秘、留兹地。
缥缈珠幢羽卫。望蓬莱、初无弱水。仙人拍手,山头笑我,尘埃满袂。春锁瑶房,雾迷芝圃,昔游都记。怅世缘未了,匆匆又去,空凝伫、烟霄里。
译文及注释:
竹舆晓入青阳,细风凉月天如洗。
竹舆:竹制的车子;晓:早晨;青阳:指阳光明媚的地方。
细风凉月:微风拂面,月光清凉。
峰回路转,云舒霞卷,了非人世。
峰回路转:山峰曲折回环;云舒霞卷:云霞飘卷。
了非人世:超脱尘世。
转就丹砂,铸成金鼎,碧光相倚。
转就:炼制;丹砂:炼丹的材料;金鼎:象征权力和尊贵的器物。
碧光相倚:指金鼎上的碧玉光辉相互辉映。
料天关虎守,箕畴龙负,开神秘、留兹地。
料天关虎守:预料到天门关有虎守卫;箕畴龙负:箕畴山上有龙背负。
开神秘、留兹地:揭开神秘的面纱,留在这个地方。
缥缈珠幢羽卫。望蓬莱、初无弱水。
缥缈珠幢:虚幻的珠幢;羽卫:仙鹤。
望蓬莱:向蓬莱仙境望去;初无弱水:一开始没有强大的水流阻隔。
仙人拍手,山头笑我,尘埃满袂。
仙人拍手:仙人拍手称赞;山头笑我:山头上的仙人嘲笑我。
尘埃满袂:衣袖上沾满尘埃。
春锁瑶房,雾迷芝圃,昔游都记。
春锁瑶房:春天锁住了瑶池仙境;雾迷芝圃:雾气笼罩着芝草的园地。
昔游都记:过去的游历都被记住了。
怅世缘未了,匆匆又去,空凝伫、烟霄里。
怅世缘未了:对世间缘分的遗憾未了;匆匆又去:匆忙地离开;空凝伫、烟霄里:空中停留,凝望烟霄之间。
注释:
竹舆:指竹制的车子,表示清晨时分。
晓入青阳:指早晨进入青阳地区。
细风凉月:形容清晨的微风和凉爽的月光。
天如洗:形容天空清澈明亮。
峰回路转:形容山峰曲折回旋的景象。
云舒霞卷:形容云彩舒展,霞光弥漫。
了非人世:形容景色如仙境般美丽,超凡脱俗。
转就丹砂:指转化成丹砂。
铸成金鼎:指将丹砂铸造成金鼎。
碧光相倚:形容金鼎上闪烁的碧绿光芒。
料天关虎守:指金鼎被视为宝物,像是被守护的关隘,由虎来守护。
箕畴龙负:指金鼎被视为宝物,像是被龙背负着。
开神秘、留兹地:指金鼎的神秘力量被开启,留在这个世界上。
缥缈珠幢羽卫:形容仙境中的珠幢和羽翼护卫。
望蓬莱、初无弱水:指远望蓬莱仙境,没有强大的水势阻隔。
仙人拍手:指仙人拍手为我欢笑。
山头笑我:指山头上的仙人嘲笑我。
尘埃满袂:指衣袖上沾满了尘埃,表示行走尘世的痕迹。
春锁瑶房:指春天锁住了瑶池仙境的房门。
雾迷芝圃:指雾气笼罩着芝草的园地。
昔游都记:指过去曾经游历过的地方。
怅世缘未了:表示对世间缘分的遗憾和未了之情。
匆匆又去:形容匆忙离去。
空凝伫、烟霄里:形容停留在烟霄之间,凝望着虚空。
译文及注释详情»
张孝祥简介: 张孝祥(1132年-1169年),字安国,号于湖居士,汉族,简州(今属四川)人,生于明州鄞县,宋朝词人。他的词豪放爽朗,风格与苏轼相近,深受苏轼影响,每作诗文必问门人曰:“比东坡如何?”著有《于湖集》40卷、《于湖词》1卷。