原文: 五岭皆炎热,宜人独桂林,江南驿使未到,梅蕊破春心。繁会九衢三市,缥缈层楼杰观,雪片一冬深。自是清凉国,莫遣瘴烟侵。
江山好,青罗带,碧玉簪。平沙细浪欲尽,陡起忽千寻。家种黄柑丹荔,户拾明珠翠羽,箫鼓夜沈沈。莫问骖鸾事,有酒且频斟。
译文及注释:
五岭皆炎热,宜人独桂林,
江南驿使未到,梅蕊破春心。
繁会九衢三市,缥缈层楼杰观,
雪片一冬深。自是清凉国,莫遣瘴烟侵。
江山好,青罗带,碧玉簪。
平沙细浪欲尽,陡起忽千寻。
家种黄柑丹荔,户拾明珠翠羽,箫鼓夜沈沈。
莫问骖鸾事,有酒且频斟。
五岭:指南岭、云岭、大庾岭、黔岭、九岭
炎热:酷热
宜人:适宜人居
桂林:指桂林市,位于广西壮族自治区
江南:指长江以南地区
驿使:传递文书的使者
梅蕊:梅花的花蕊
破:开放
春心:指对春天的喜爱之情
繁会:繁华的市场
九衢:指九条街道
三市:指三个市场
缥缈:飘渺
层楼:高楼
杰观:壮丽的景观
雪片:雪花
清凉国:指桂林的清凉之地
莫遣:不要让
瘴烟:指瘴气和烟雾
侵:侵袭
青罗带:指华丽的丝绸带子
碧玉簪:指翠绿色的玉簪
平沙:平坦的沙地
细浪:细小的波浪
欲尽:即将消失
陡起:突然升起
忽:突然
千寻:千丈
黄柑:柑橘的一种
丹荔:红色的荔枝
户拾:家人摘取
明珠:指珍贵的宝石
翠羽:翠绿色的羽毛
箫鼓:指音乐器乐
沈沈:沉寂
莫问:不要问
骖鸾:古代传说中的神马
有酒且频斟:有酒就多喝
注释:
五岭:指中国南方的五座山脉,包括大庾岭、苍岭、南岭、云岭和连山。
皆炎热:都非常炎热。
宜人独桂林:只有桂林最宜人。
江南驿使未到:江南的驿站使者还未到达。
梅蕊破春心:梅花的花蕊已经开放,引发了春天的情愫。
繁会九衢三市:繁华的街道和市场。
缥缈层楼杰观:高楼大厦,壮丽的景观。
雪片一冬深:雪片积深了整个冬天。
自是清凉国:这里是一个清凉的国度。
莫遣瘴烟侵:不要让瘴气侵袭。
江山好:江山美好。
青罗带:用青色的罗带。
碧玉簪:用碧玉做的簪子。
平沙细浪欲尽:平坦的沙滩上的细浪即将消失。
陡起忽千寻:突然升起,高耸千丈。
家种黄柑丹荔:家里种植着黄柑和红荔枝。
户拾明珠翠羽:家人捡起明珠和翠羽。
箫鼓夜沈沈:箫和鼓声在夜晚沉沉地响起。
莫问骖鸾事:不要问关于骖鸾的事情。
有酒且频斟:有酒就频繁地斟满。
译文及注释详情»
张孝祥简介: 张孝祥(1132年-1169年),字安国,号于湖居士,汉族,简州(今属四川)人,生于明州鄞县,宋朝词人。他的词豪放爽朗,风格与苏轼相近,深受苏轼影响,每作诗文必问门人曰:“比东坡如何?”著有《于湖集》40卷、《于湖词》1卷。