《别素质(请浙江僧嗣宗住庵)》拼音译文赏析

  • bié
    zhì
    qǐng
    zhè
    jiāng
    sēng
    zōng
    zhù
    ān
  • [
    sòng
    ]
    wáng
    zhì
  • máo
    ān
    sān
    jiān
    jià
    liǎng
    pàn
    gēng
    tiān
    liǎng
    shà
    dǎo
    zuò
    shuāng
    tíng
    píng
    fēn
    lán
    liǎng
    xià
    mén
    qián
    shǔ
    shí
    qiū
    chéng
    wài
    gēng
    bǎi
    shí
    zhū
    sāng
    zhè
    huó
    shuǐ
    cháng
    liú
    shū
    cài
  • biàn
    便
    shì
    zhāo
    lán
    ruò
    shí
    chāo
    shū
    xiāng
    yuán
    kàn
    jīng
    cūn
    shè
    suí
    fēn
    dǒu
    xiāng
    chóu
    qián
    xiāng
    xiè
    biàn
    便
    shào
    kān
    jiè
    jiè
    cháng
    shōu
    xiē
    sǔn
    gān
    jué
    hǎo
    nián
    suì
    gēng
    bīng
    huǒ
    kuài
    huó
    shā

原文: 一个茅庵,三间七架。两畔更添两厦。倒坐双亭平分,扶阑两下。门前数十丘罢稏。塍外更百十株桑柘。一溪活水长流,余波及、蔬畦菜把。
便是招提与兰若。时钞疏乡园,看经村社。随分斗米相酬,镮钱相谢。便阙少亦堪借借。常收些、笋干蕨鲊。好年岁,更无兵无火,快活杀也。



译文及注释
一个茅庵,有三间七架。两边还增加了两座厦。倒坐在双亭中间平分,扶着栏杆。门前有数十座小山,已经收割完庄稼。田埂外还有一百十株桑树和柘树。一条溪流活水长流,波浪还能触及蔬菜地。这里就是招提和兰若的住所。他们时常忙于乡园的事务,看经书和参加村社活动。按照各自的份额,用米斗来互相酬劳,用镮钱来表示感谢。即使少了一些,也能够借借。经常收集一些笋干、蕨菜和鲊鱼。好年景,没有战争和火灾,生活非常愉快。
注释:
茅庵:简陋的草屋。
三间七架:三间房屋,七个架子。
两畔:两边。
两厦:两座大厦。
倒坐:相对而坐。
双亭:两个亭子。
扶阑:扶着栏杆。
门前数十丘uE402罢稏:门前有几十个已经收割完的麦子堆。
塍外更百十株桑柘:田埂外还有一百多株桑树和柘树。
一溪活水长流:一条活水长流不息。
余波及、蔬畦菜把:水波还能润泽到菜地。
招提与兰若:指佛教的僧侣。
时钞疏乡园:时常写信给乡园。
看经村社:去村里的庙宇看经。
随分斗米相酬:按照份额给予米粮作为报酬。
镮钱相谢:用镮钱表示感谢。
便阙少亦堪借借:即使缺少一些也可以借借。
常收些、笋干蕨鲊:经常收些笋干、蕨菜和鱼干。
好年岁,更无兵无火,快活杀也:好年景,没有战乱,非常快乐。


译文及注释详情»


王质简介