《无月不登楼(种花)》拼音译文赏析

  • yuè
    dēng
    lóu
    zhòng
    huā
  • [
    sòng
    ]
    wáng
    zhì
  • chí
    táng
    shēng
    chūn
    cǎo
    mèng
    zhōng
    gòng
    shuǐ
    xiān
    xiāng
    shí
    bīng
    xiāo
    shěn
    jiǎo
    dòng
    chí
    hán
    chuī
    jìn
    yáng
    huā
    shēn
    zhān
    xiāo
    bái
    què
    yǒu
    qīng
    qián
    diǎn
    diǎn
    jiàn
    chéng
    cuì
    tíng
    tíng
  • hàn
    jiāng
    feī
    lián
    shì
    liàng
    zhuāng
    yōng
    chū
    yuè
    míng
    qián
    yáng
    _
    hòu
    qīng
    miào
    shì
    jiān
    biāo
    zhōng
    zhù
    qióng
    yáo
    zhī
    cái
    jué
    lòu
    feī
    shuāng
    weì
    zhuàn
    yǎn
    qiū
    fēng
    chéng
    chén

原文: 池塘生春草,梦中共、水仙相识。细拨冰绡,低沈玉骨,搅动一池寒碧。吹尽杨花,糁毡消白。却有青钱,点点如积。渐成翠、亭亭如立。
汉女江妃入奁室。擘破靓妆拥出。夜月明前,夕阳_后,清妙世间标格。中贮琼瑶汁。才嚼破、露飞霜泣。何益。未转眼,度秋风,成陈迹。



译文及注释
池塘里生长着春天的草,梦中我与水仙相遇。轻轻拨动着冰丝,低沉的玉骨沉入水中,搅动起一池寒碧的波纹。吹尽了杨花,糁毡消失了白色。却有青钱,点点如积聚。渐渐变成了翠绿色,挺拔如立。

汉族女子江妃进入了婚房。摧毁了美丽的妆容,怀抱着出来。夜晚的月亮明亮地照耀着,夕阳在后面渐渐落下,清丽的姿态在世间独树一帜。中间贮存着珍贵的琼瑶汁。刚刚咀嚼破,露水飞溅,泪水滴下。这有何益处呢?转眼间,秋风吹过,成为了过去的痕迹。
注释:
池塘生春草:池塘中的春草生长茂盛。
梦中共、水仙相识:在梦中与水仙相遇。
细拨冰绡:轻轻拨动冰丝。
低沈玉骨:沉静而美丽的玉骨。
搅动一池寒碧:搅动起一池寒碧的水。
吹尽杨花:吹散了杨树上的花朵。
糁毡消白:覆盖在毡上的白色花朵消失了。
却有青钱:却有一些青色的钱币。
点点如积:点点滴滴像是积累起来的。
渐成翠、亭亭如立:逐渐变成翠绿色,挺拔如亭亭之立。

汉女江妃入奁室:汉代的江妃进入了婚房。
擘破靓妆拥出:摧毁了美丽的妆容,匆忙离开。
夜月明前,夕阳_后:在夜晚月亮明亮之前,夕阳西下之后。
清妙世间标格:清雅而美妙,在世间独树一帜。
中贮琼瑶汁:中间储存着珍贵的琼瑶汁。
才嚼破、露飞霜泣:刚咬破,露水飞溅,像是在哭泣。
何益:有何益处。
未转眼,度秋风,成陈迹:转眼间,度过了秋风,变成了过去的痕迹。


译文及注释详情»


王质简介