原文: 云巘在空碧,天宇共高明。重阳易得风雨,今日不胜晴。天为两朝元老,付与四时佳节,不动一丝尘。香霭洗金戟,飞雾洒霓旌。
山鸣叶,江动石,总欢声。剑关玉垒千载,谁见此升平。细看尊前万蕊,相映眉间一点,黄气郁骎骎。江汉下淮海,都赖一长城。
译文及注释:
云巘在空碧,天宇共高明。
云巘:山名,高耸入云。
碧:蓝色。
天宇:天空。
共:一同。
高明:明亮。
在蓝天空中,山峰高耸入云,天空明亮。
重阳易得风雨,今日不胜晴。
重阳:重阳节,九月九日。
易得:容易得到。
不胜:无法抵挡。
晴:晴朗。
重阳节容易遭遇风雨,而今天却晴朗无比。
天为两朝元老,付与四时佳节,不动一丝尘。
两朝:指古代的两个朝代。
元老:指历史悠久的事物。
付与:赋予。
四时佳节:指春、夏、秋、冬四季的重要节日。
不动一丝尘:没有丝毫的污垢。
天作为历史悠久的存在,赋予了四季的重要节日,却没有丝毫的污垢。
香霭洗金戟,飞雾洒霓旌。
香霭:香烟。
洗:洗涤。
金戟:指武器。
飞雾:飞扬的雾气。
洒:洒落。
霓旌:彩虹色的旗帜。
香烟洗涤着金戟,飞扬的雾气洒落在彩虹色的旗帜上。
山鸣叶,江动石,总欢声。
山鸣叶:山林中传来叶子的声音。
江动石:江水冲击石头的声音。
总:总是。
欢声:欢乐的声音。
山林中传来叶子的声音,江水冲击石头的声音,总是充满欢乐的声音。
剑关玉垒千载,谁见此升平。
剑关:指边境的关口。
玉垒:指城墙。
千载:千年。
谁见此升平:谁见过这样的安宁。
边境的关口和城墙已经存在了千年,谁见过这样的安宁。
细看尊前万蕊,相映眉间一点,黄气郁骎骎。
细看:仔细观察。
尊前:在尊者面前。
万蕊:指花朵。
相映:相互映衬。
眉间:眉毛之间。
一点:微小的一点。
黄气:黄色的气息。
郁骎骎:浓郁的样子。
仔细观察尊者面前的花朵,相互映衬之间微小的一点,散发着浓郁的黄色气息。
江汉下淮海,都赖一长城。
江汉:指长江和汉江。
淮海:指淮河和黄海。
都赖:都依靠。
一长城:一座长城。
长江和汉江注入淮河和黄海,都依靠着一座长城。
注释:
云巘:指高山峻岭。
天宇:指天空。
重阳:重阳节,农历九月九日。
易得:容易得到。
风雨:指风雨交加的天气。
不胜晴:形容天空晴朗无云。
两朝元老:指古代帝王。
四时佳节:指春、夏、秋、冬四季的重要节日。
不动一丝尘:形容天空清澈无尘。
香霭:指花香的雾气。
洗金戟:指洗净了金色的战旗。
飞雾洒霓旌:形容雾气中洒落的彩虹旗帜。
山鸣叶:山谷中传来树叶的声音。
江动石:江水流动时撞击石头发出的声音。
总欢声:形容喜庆的声音。
剑关玉垒:指古代的边关要塞。
千载:千年。
谁见此升平:谁能见证这样的太平盛世。
细看尊前万蕊:仔细观察在花朵上的无数花蕊。
相映眉间一点:形容眉间的一点黄色。
黄气郁骎骎:形容黄色的气息浓郁。
江汉下淮海:指长江、汉江注入淮河入海。
都赖一长城:指整个地区的安宁和稳定都依赖于一座长城。
译文及注释详情»
王质简介: