《青玉案(池亭)》拼音译文赏析

  • qīng
    àn
    chí
    tíng
  • [
    sòng
    ]
    wáng
    zhì
  • píng
    xíng
    shǔ
    lái
    jìng
    yīn
    shēn
    xiān
    qīng
    rùn
    yǐng
    yáo
    xiāng
    jiào
    lán
    gān
  • chú
    shēn
    bàng
    píng
    gēn
    zhù
    hóng
    tuì
    cán
    cùn
    jiāng
    zhǔ
    lán
    tīng
    cǎo
    yān
    _
    huāng
    liǎo
    chuī
    guān
    chù

原文: 浮萍不碍鱼行路。细数鱼来去。静倚溪阴深觅句。碧鲜清润,影摇香度。易觉阑干暮。
凫雏深傍苹根住。浴罢红衣褪残缕。一寸江湖可付。渚兰汀草,卧烟_雨。荒了垂纶处。



译文及注释
浮萍不碍鱼行路。
细数鱼来去。
静倚溪阴深觅句。
碧鲜清润,影摇香度。
易觉阑干暮。

凫雏深傍苹根住。
浴罢红衣褪残缕。
一寸江湖可付。
渚兰汀草,卧烟雨。
荒了垂纶处。

汉字译文:
浮萍不妨碍鱼儿行路。
仔细数着鱼儿来去。
静静地倚在溪水阴凉处,深深地寻找着诗句。
碧绿的水面清澈湿润,倒影摇曳着芬芳的气息。
很容易感觉到天色渐晚。

小凫雏深深地依偎在苹果树根旁边。
洗完澡后,红色的衣衫褪去了残缕。
一寸江湖可以付出。
湖中的草地和汀边的花草,躺在烟雨中。
垂钓的地方已经荒废了。
注释:
浮萍:水中漂浮的植物。
不碍:不妨碍。
鱼行路:鱼儿游动。
细数:仔细数算。
静倚:静静地倚靠。
溪阴:溪水的阴凉处。
深觅:深深地寻找。
句:诗句。
碧鲜:清澈明亮。
清润:清爽湿润。
影摇:水中的倒影摇曳。
香度:花草的香气。
易觉:容易感觉到。
阑干:天色将晚的时候。
暮:傍晚。
凫雏:小鸭子。
深傍:深深地靠近。
苹根:苹果树的根部。
住:停留。
浴罢:洗完澡。
红衣:红色的衣服。
褪残缕:褪去残破的衣缝。
一寸江湖可付:一寸江湖指的是一点点江湖经验,可付指的是可以交付。
渚兰:水边的兰花。
汀草:水边的草地。
卧烟_雨:形容水边的景色。
荒了垂纶处:垂钓的地方荒废了。


译文及注释详情»


王质简介