《虞美人(即事)》拼音译文赏析

  • meǐ
    rén
    shì
  • [
    sòng
    ]
    wáng
    zhì
  • 绿
    yīn
    jiā
    àn
    rén
    jiā
    zhù
    qiáo
    shàng
    rén
    lái
    xíng
    zhōu
    yuǎn
    yuǎn
    huàn
    xiāng
    yìng
    quán
    yān
    xié
    chū
    chāng
    mén
  • làng
    huā
    qīn
    shā
    zuǐ
    zhí
    dào
    chuī
    yáng
    jiāng
    suī
    yǒu
    wǎn
    cháo
    huí
    weì
    jiāng
    tíng
    xià
    shuǐ
    feī

原文: 绿阴夹岸人家住。桥上人来去。行舟远远唤相应。全似孤烟斜日、出阊门。
浪花拂拂侵沙觜。直到垂杨底。吴江虽有晚潮回。未比合江亭下、水如飞。



译文及注释
绿阴夹岸人家住。桥上人来去。行舟远远唤相应。全似孤烟斜日、出阊门。
绿色的树荫夹着岸边的人家。桥上人们来来往往。行船在远处唤起回应。完全像是孤烟斜照、从阊门出来。
浪花拂拂侵沙嘴。直到垂杨底。吴江虽有晚潮回。未比合江亭下、水如飞。
波浪轻轻拂过沙滩。一直到垂柳的底下。虽然吴江有晚潮回涨。但还不及合江亭下的水,宛如飞舞。
注释:
绿阴夹岸人家住:绿色的树荫环绕着河岸,有人家居住在这里。
桥上人来去:桥上有人来人往。
行舟远远唤相应:远处的船只呼唤着对方的回应。
全似孤烟斜日、出阊门:整个景象就像孤独的烟雾在斜阳下从阊门出来一样。

浪花拂拂侵沙觜:波浪轻轻拂过沙滩。
直到垂杨底:一直延伸到垂柳的底部。
吴江虽有晚潮回:虽然吴江也有晚潮回涌。
未比合江亭下、水如飞:但是与合江亭下的水流如飞相比还是不如。


译文及注释详情»


王质简介