原文: 平塘玉立。薄罗飞起层层碧。人心不似花心密。待要相逢,未必相逢得。
袜尘不动何曾湿。芙蓉桥上曾相识。舻声摇去江声急。西北高楼,回首浮云隔。
译文及注释:
平塘玉立。薄罗飞起层层碧。人心不似花心密。待要相逢,未必相逢得。
袜尘不动何曾湿。芙蓉桥上曾相识。舻声摇去江声急。西北高楼,回首浮云隔。
平塘的美人犹如玉立。薄罗衣飘起,层层碧绿。人的心思不像花的心思那样隐秘。等待相见,未必能够相见。
袜子上的尘土从未湿过。在芙蓉桥上曾经相识。船声摇荡着离去,江水声急。西北方的高楼,回首望着,浮云隔断了视线。
注释:
平塘玉立:指女子的美丽和高贵,比喻女子的仪态端庄。
薄罗飞起层层碧:薄罗指轻薄的衣裳,飞起指飘动,层层碧指层层叠叠的绿色。
人心不似花心密:指人的心思不如花朵那样隐秘。
待要相逢,未必相逢得:表示即使想要相见,也不一定能够如愿。
袜尘不动何曾湿:袜尘指脚上的尘土,不动表示行走轻盈,未曾湿表示没有经历过困苦。
芙蓉桥上曾相识:芙蓉桥是指杭州的一座桥,曾相识表示曾经在那里相遇过。
舻声摇去江声急:舻声指船的声音,摇去表示远离,江声急表示江水流动迅猛。
西北高楼,回首浮云隔:西北高楼指远方的高楼,回首浮云隔表示回头看时,云彩已经遮挡住了视线。
译文及注释详情»
王质简介: