《相见欢(薄霜)》拼音译文赏析

  • xiāng
    jiàn
    huān
    báo
    shuāng
  • [
    sòng
    ]
    wáng
    zhì
  • shuāng
    huā
    líng
    luò
    quán
    chéng
    feī
    hán
    shuǐ
    róng
    róng
    yàng
    yàng
    ruǎn
    liú
  • hóng
    weì
    yǒng
    qīng
    lòu
    bái
    shā
    nuǎn

原文: 霜花零落全稀。不成飞。寒水溶溶漾漾、软琉璃。
红未涌,青已露,白都晞。□□□□沙暖、戏凫鹥。



译文及注释
霜花零落全稀,不成飞。
寒水溶溶漾漾,软琉璃。
红未涌,青已露,白都晞。
沙暖、戏凫鹥。
注释:
霜花零落全稀:霜花指秋天的霜,零落表示散落,全稀表示已经很少。整句意思是秋天的霜花已经几乎散落殆尽。

不成飞:不成指不能,飞指飞舞。整句意思是霜花已经几乎散落殆尽,无法再像飞舞一样。

寒水溶溶漾漾、软琉璃:寒水指冷冽的水,溶溶漾漾表示水面波动的样子,软琉璃形容水面的光滑如琉璃。整句意思是水面波动起伏,光滑如琉璃。

红未涌,青已露,白都晞:红未涌指红色的景物还没有完全显现,青已露指青色的景物已经显露出来,白都晞指白色的景物已经开始显得暗淡。整句意思是红色的景物还未完全显现,青色的景物已经显露,白色的景物已经开始暗淡。

□□□□沙暖、戏凫鹥:这部分文字没有提供具体内容,无法进行注释。


译文及注释详情»


王质简介