《卜算子》拼音译文赏析

  • suàn
  • [
    sòng
    ]
    fàn
    chéng
  • liáng
    zhú
    táng
    xiǎo
    shuì
    cōng
    cōng
    xǐng
    yín
    lòu
    shēng
    yuè
    shàng
    jiē
    mǎn
    lán
    gān
    yǐng
  • chù
    zuì
    zhī
    qiū
    fēng
    zài
    tóng
    jǐng
    cān
    luán
    nòng
    xiāo
    lòu
    shī
    湿
    shàng
    lěng

原文: 凉夜竹堂虚,小睡匆匆醒。银漏无声月上阶,满地阑干影。
何处最知秋,风在梧桐井。不惜骖鸾弄玉箫,露湿衣裳冷。



译文及注释
凉夜竹堂虚,小睡匆匆醒。
银漏无声月上阶,满地阑干影。
何处最知秋,风在梧桐井。
不惜骖鸾弄玉箫,露湿衣裳冷。

凉夜竹堂虚,指的是凉爽的夜晚,竹子搭建的房屋空荡荡的。
小睡匆匆醒,指的是短暂的睡眠被打断。
银漏无声月上阶,形容时间的流逝,银漏指的是古代计时器,无声表示时间过得很悄无声息,月上阶指的是月亮升起到阶梯上。
满地阑干影,指的是月光照射下来,地面上出现了阑干的影子。
何处最知秋,问的是哪里最能感受到秋天的气息。
风在梧桐井,指的是风吹拂着梧桐树,梧桐井是指梧桐树下的井。
不惜骖鸾弄玉箫,表示不吝惜金鸾玉凤来吹奏玉箫。
露湿衣裳冷,指的是露水湿了衣裳,感觉很冷。
注释:
凉夜竹堂虚:凉爽的夜晚,竹子搭建的小屋空虚寂静。
小睡匆匆醒:刚刚入睡就被惊醒。
银漏无声月上阶:银质的漏刻度无声地流动,月亮升上了阶梯。
满地阑干影:地面上满是窗棂的影子。
何处最知秋:哪里最能感受到秋天的气息。
风在梧桐井:风吹拂着梧桐树,梧桐树旁的井。
不惜骖鸾弄玉箫:不吝惜骖鸾(古代神马)来演奏玉箫(古代乐器)。
露湿衣裳冷:露水湿透了衣裳,感觉寒冷。


译文及注释详情»


范成大简介
宋朝 诗人范成大的照片

范成大(1126年-1193年),字致能,一字幼元,早年号此山居士,晚号石湖居士,谥文穆,南宋诗人,吴郡(今江苏苏州)人,中兴四大诗人之一,其余三人为尤袤、杨万里、陆游。代表作品《春日田园杂兴》,《四十八盘》,《车遥遥篇》,《鹧鸪天·嫩绿重重看的成》等