原文: 白玉堂前绿绮疏。烛残歌罢困相扶。问人春思肯浓无。
梦里粉香浮枕簟,觉来烟月满琴书。个侬情分更何如。
译文及注释:
白玉堂前绿绮疏。
白玉堂前,绿色的绮罗稀疏。
烛残歌罢困相扶。
烛光已残,歌声已罢,疲倦地互相搀扶。
问人春思肯浓无。
问及他人,春天的思念是否浓烈无比。
梦里粉香浮枕簟,
在梦中,粉香飘浮在枕簟上,
觉来烟月满琴书。
醒来时,烟雾弥漫,月光洒满琴书。
个侬情分更何如。
我与你的情分又如何呢。
注释:
白玉堂:指白色的玉堂,表示高贵的居所。
绿绮疏:绿色的绮罗帷幕,指帷幕上的花纹稀疏。
烛残:烛光已经燃尽。
歌罢:歌声停止。
困相扶:疲倦的样子互相搀扶。
问人春思肯浓无:问别人的思念之情是否也如自己一样浓烈。
梦里粉香浮枕簟:梦中弥漫着粉香,飘浮在枕簟上。
觉来烟月满琴书:醒来后,房间里弥漫着烟雾,月光照耀着琴书。
个侬情分更何如:个人之间的感情如何。
译文及注释详情»
范成大(1126年-1193年),字致能,一字幼元,早年号此山居士,晚号石湖居士,谥文穆,南宋诗人,吴郡(今江苏苏州)人,中兴四大诗人之一,其余三人为尤袤、杨万里、陆游。代表作品《春日田园杂兴》,《四十八盘》,《车遥遥篇》,《鹧鸪天·嫩绿重重看的成》等