《双头莲》拼音译文赏析

  • shuāng
    tóu
    lián
  • [
    sòng
    ]
    yóu
  • fēng
    juàn
    zhēng
    chén
    kān
    tàn
    chù
    qīng
    cōng
    zhèng
    yáo
    jīn
    peì
    jīn
    zhù
    leì
    màn
    wàn
    diǎn
    xiě
    píng
    shuí
    chí
    zhù
    xiǎng
    yàn
    tài
    yōu
    qíng
    jiāng
    nán
    jiā
    chūn
    zhèng
    meì
    zěn
    rěn
    cháng
    tíng
    cōng
    cōng
    dùn
    fēn
    lián
  • duàn
    dàn
    píng
    wàng
    yān
    nóng
    shù
    yuǎn
    weī
    máng
    beī
    huān
    mèng
    nài
    juàn
    yòu
    shì
    guān
    qiān
    zuì
    chàng
    chè
    chóng
    chí
    liú
    xiàn
    shì
    dài
    dīng
    níng
    xíng
    shí
    zuì

原文: 风卷征尘,堪叹处、青骢正摇金辔。客襟贮泪。漫万点如血,凭谁持寄。伫想艳态幽情,压江南佳丽。春正媚。怎忍长亭,匆匆顿分连理。
目断淡日平芜,望烟浓树远,微茫如荠。悲欢梦里。奈倦客、又是关河千里。最苦唱彻骊歌,重迟留无计。何限事。待与丁宁,行时已醉。



译文及注释
风卷起征尘,可叹之处,青骢马正摇动金辔。客人的胸怀储存着泪水。泪水如血,数不尽,凭谁来寄托。我静静地想象着那妖娆的姿态和幽情,压倒了江南的美丽。春天正在媚态盎然。怎么忍心离开这长亭,匆匆地分离。视线断绝,淡淡的阳光平静地照耀着荒芜的景象,望着烟雾弥漫的远方,树木苍翠,微茫如荠。悲欢都在梦中。可怜疲倦的旅客,又要面对千里关河。最痛苦的是唱尽了骊歌,却无法重迟留。有什么限制呢?等待与丁宁相会,但行动时已经醉了。
注释:
风卷征尘:风吹起征途上的尘土,形容行军的景象。
堪叹处:令人感叹的地方。
青骢正摇金辔:形容骏马正挥动着金色的马勒。
客襟贮泪:客人的胸襟中藏着泪水。
漫万点如血:泪水像血一样滴落。
凭谁持寄:依靠谁来传递。
伫想艳态幽情:长时间地想象美丽的姿态和幽深的情感。
压江南佳丽:超过江南地区的美丽景色。
春正媚:春天正处于妩媚的季节。
怎忍长亭:怎么忍心离开长亭。
匆匆顿分连理:匆忙地分开,无法再相连。
目断淡日平芜:眼睛看不到明亮的阳光和平坦的原野。
望烟浓树远:眺望烟雾弥漫的远处树林。
微茫如荠:微弱而模糊,像荠菜一样。
悲欢梦里:悲伤和快乐都在梦中。
奈倦客:无奈的旅客。
又是关河千里:又是千里关河的路程。
最苦唱彻骊歌:最辛苦地唱完《骊歌》。
重迟留无计:再次迟疑,无法留下。
何限事:有什么限制。
待与丁宁:等待与丁宁相会。
行时已醉:出发时已经喝醉了。


译文及注释详情»


陆游简介
宋朝 诗人陆游的照片

陆游(1125年-1210年),字务观,号放翁,越州山阴(今浙江绍兴)人,南宋诗人、词人。陆游自言“六十年间万首诗”,是中国历史上自作诗留存最多的诗人。代表作品《游山西村》,《钗头凤·红酥手》,《临安春雨初霁》,《冬夜读书示子聿》,《卜算子·咏梅》,《示儿》等作品