原文: 虚辱,次韵为谢
海角怀人,长误喜、簌簌敲帘风竹。命驾翩然,谁信道、不怕溪山回曲。榻拂凝尘,香笼清宴,尘柄从挥玉。好音闻耳,慰心何啻跫足。
犹记一桂专秋,创开殊选,倒峡余词力。往事茫茫十换岁,却共天涯醽醁。已分成翁,翘观赐带,上拥通仙录。休贪泉石,贤台闻用金筑。
译文及注释:
虚辱,次韵为谢
海角怀人,长误喜、簌簌敲帘风竹。
海角思念着远方的人,长久以来错过了喜悦,风吹竹叶发出沙沙声。
命驾翩然,谁信道、不怕溪山回曲。
命运驾驭着我,谁能相信,我不怕溪山的曲折回旋。
榻拂凝尘,香笼清宴,尘柄从挥玉。
床上拂去尘埃,香气弥漫清宴,尘埃从玉器上挥散。
好音闻耳,慰心何啻跫足。
美妙的音乐传入耳中,它如何不比行走的脚步更能慰藉心灵。
犹记一桂专秋,创开殊选,倒峡余词力。
依然记得一桂树专属于秋天,创作出独特的选品,倒峡的余音仍然有力量。
往事茫茫十换岁,却共天涯醽醁。
往事如梦般迷茫,十年过去了,却与天涯的酒一同浑浊。
已分成翁,翘观赐带,上拥通仙录。
已经成为老人,高高在上观赏着赐予的带子,上面记录着通往仙境的路。
休贪泉石,贤台闻用金筑。
不要贪恋泉水和石头,贤者们用金子建造台阶。
注释:
虚辱:指虚度时光,浪费光阴。
次韵为谢:指下一首诗的韵脚与本首诗的韵脚相同,表明下一首诗是以感谢为主题。
海角怀人:在海角思念远方的人。
长误喜:长时间错过喜悦。
簌簌敲帘风竹:微风吹拂帘幕,竹叶发出细微的声音。
命驾翩然:命运驱使,轻盈地行动。
不怕溪山回曲:不畏惧山川的曲折回旋。
榻拂凝尘:床榻上拂去积尘。
香笼清宴:香气弥漫,清雅的宴席。
尘柄从挥玉:尘埃随着玉器的挥动而散去。
好音闻耳:美妙的音乐传入耳中。
慰心何啻跫足:安慰心灵,不亚于脚步声。
犹记一桂专秋:仍然记得一株桂花专为秋天而开。
创开殊选:创作出独特的诗选。
倒峡余词力:倒峡指倒峡江,余词力指剩余的诗词才能。
往事茫茫十换岁:过去的事情已经模糊不清,十年过去了。
却共天涯醽醁:却与天涯海角的酒宴共饮。
已分成翁:已经成为年老的人。
翘观赐带:高高在上地观看赐予的礼物。
上拥通仙录:上升到通仙录的境地。
休贪泉石:不要贪恋泉水和石头。
贤台闻用金筑:贤台指贤人的居所,听说用金子建造。
译文及注释详情»
程大昌简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!