原文: 画舸白苹洲,如归故里。老幼欢迎僮婢喜。较量心事,岁岁春风弧矢。今年称寿处,尤欢美。
嫁得黔娄,白乐天《代内子寄兄嫂》诗云:“嫁得黔娄为妹婿。”苦耽书史。文字流传曾贵纸。便同黼黻,何似实头龟紫。天公闻此语,应怜许。
译文及注释:
画舸白苹洲,如同回到故乡。老人和孩子都欢迎,仆人也喜悦。比试心事,岁岁都有春风弯弓射箭。今年庆寿的地方,尤其欢乐美好。
嫁给黔娄,白乐天在《代内子寄兄嫂》诗中说:“嫁给黔娄作为妹婿。”苦于沉迷于书史。文字的流传曾经珍贵如纸。与黼黻相比,何如实际的头龟紫。上天听到这番话,应该怜悯许多人。
注释:
1. 画舸:指绘制船只的图画,这里表示画船的人。
2. 白苹洲:地名,指位于长江中游的一个岛屿。
3. 如归故里:像回到故乡一样。
4. 老幼欢迎:年长的人和年幼的人都欢迎。
5. 僮婢:男仆和女仆。
6. 较量心事:比拼心中的事情,指比较各自的心事。
7. 岁岁春风弧矢:每年都有春风,像弓箭一样射出。
8. 今年称寿处:今年庆祝寿辰的地方。
9. 尤欢美:特别高兴。
10. 嫁得黔娄:嫁给了黔娄,指嫁给了一个贤良的丈夫。
11. 曾贵纸:曾经很贵重的纸张。
12. 同黼黻:与黼黻一样,黼黻是古代贵族的服饰。
13. 实头龟紫:真正的头巾是紫色的,指真正的贵族。
14. 天公:指上天的神灵。
15. 应怜许:应该怜悯许多人。
译文及注释详情»
程大昌简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!