原文: 池馆足名花,四时蔫馥。就里梅春春到速。周遭松竹,任是雪霜长绿。总堪供寿乐,翻新曲。
别向心田,有般奇木。依约灵椿共标目。八千换历,才当一番春复。莫辞春起处,醅浮玉。
译文及注释:
池中的馆舍盛开着名花,四季都散发着芬芳。就在这里,梅花迎来了春天的到来。周围是松竹,不管是雪还是霜都能长出翠绿的枝叶。这一切都值得庆贺和欢乐,像是一首新的曲调。
不要把心思放在其他地方,这里有一种奇特的木材。按照约定,灵椿和标目一起生长。八千次更迭历史,才换来一番春天的重现。不要拒绝春天的到来,就像醅浮在玉杯中漂浮一样。
注释:
池馆:指园中的池塘和建筑物。
名花:指有名的花卉。
四时蔫馥:四季都有花香。
梅春:指梅花开放的春天。
速:迅速。
周遭:周围。
松竹:指园中的松树和竹子。
雪霜长绿:即使下雪结霜,松竹仍然保持绿色。
总堪供寿乐:完全可以供给长寿的乐趣。
翻新曲:指重新创作新的音乐曲调。
别向心田:不要忘记心中的美好。
奇木:指珍奇的树木。
依约:按照约定。
灵椿:指灵芝和椿树,象征长寿。
共标目:共同标志目标。
八千换历:指历经八千年。
才当一番春复:才刚刚迎来一番春天。
莫辞春起处:不要拒绝春天的到来。
醅浮玉:指美酒浮于玉杯之上。
译文及注释详情»
程大昌简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!