原文: 冰容玉格,笑桃杏、非是闺帏装束。待要舒华那更管,朔气凝波僵木。五鬣山松,万年宫树,仅仅存余绿。一枝寄赠,教渠知道春复。
宁解车马成蹊,高标宜雪月,仍便溪谷。纵有知闻,谁办得、驾野凌寒秉烛。尽更荒闲,终难掩抑,风里香千斛。林_兴尽,此时鼎味翻足。
译文及注释:
冰冷的容颜,如玉一般的气质,笑起来像桃花和杏花一样,一点也不像是闺房中的打扮。待要展开华丽的装束,那又有什么关系呢,北方的寒气凝结成冰,江水也凝固成木头。五鬣山上的松树,万年宫中的树木,只剩下一丝绿色。一枝花寄赠,让他知道春天又来了。
宁愿不让车马行走,高高的标志适合雪月,还是适合溪谷。即使有知识和才华,谁能办得到,驾驭着野外的寒冷,手持着蜡烛。尽情地享受荒凉和闲散,最终难以掩饰,风中弥漫着千斛的香气。林中的兴致尽了,此时的味道却足够美味。
注释:
冰容玉格:形容女子容貌美丽冷艳,举止高雅。
笑桃杏:形容女子笑容如桃花和杏花一样娇艳动人。
非是闺帏装束:不是平常的妇女打扮。
待要舒华那更管:想要展露自己的美丽,不再顾及他人的看法。
朔气凝波僵木:形容寒冷的北风吹来,水面结冰,树木僵硬。
五鬣山松:形容山上的松树长有五个顶端。
万年宫树:形容树木生长茂盛,历经千年。
仅仅存余绿:只剩下一些残存的绿色。
一枝寄赠:寄送一枝花作为礼物。
教渠知道春复:让对方知道春天又来了。
宁解车马成蹊:宁愿不让车马经过成为小径。
高标宜雪月:高高的标杆适合雪和月光。
仍便溪谷:仍然在溪谷中。
纵有知闻:即使有知识和才华。
谁办得、驾野凌寒秉烛:谁能办到,在野外驾驭车马时,仍然能够坚持点燃蜡烛。
尽更荒闲:完全放纵自己的闲适。
终难掩抑:最终无法掩饰内心的激动。
风里香千斛:风中弥漫着千斛的香气。
林_兴尽:林中的欢乐达到了极点。
此时鼎味翻足:此时的美味已经达到了极致。
译文及注释详情»
程大昌简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!