《塞孤(次柳耆卿韵)》拼音译文赏析

  • sài
    liǔ
    qīng
    yùn
  • [
    sòng
    ]
    zhū
    yōng
  • xuě
    jiāng
    míng
    liàn
    jìng
    shēng
    xiē
    meí
    yīng
    chū
    yǐn
    yǐn
    yáo
    lín
    kān
    zhà
    bié
    qióng
    lěng
    yún
    jiē
    huá
    hán
    zhī
    wǎn
    huáng
    hūn
    suì
    yǐng
    liú
    xīn
    yuè
    xiàng
    tíng
    gāo
    rèn
    fēng
    liè
    yǐng
    shí
    duàn
    qín
    chéng
    yuǎn
    dào
    bīng
    chē
    qīng
    chè
    zhuī
    niàn
    zhuāng
    níng
    wàng
    qiè
    dàn
    zhù
    yíng
    jiā
    jié
    yìng
    àn
    xiǎng
    biān
    rén
    liáo
    tóng
    huān
    yuè
    quàn
    qīng
    zūn
    rěn
    méng
    shè

原文: 雪江明,练静波声歇。玉浦梅英初发。隐隐瑶林堪乍别。琼路冷,云阶滑。寒枝晚、已黄昏,铺碎影、留新月。向亭皋、一任风冽。歌起郢曲时,目断秦城阙。远道冰车清彻。追念酥妆凝望切。淡伫迎佳节。应暗想、日边人,聊寄与、同欢悦。劝清尊、忍负盟设。



译文及注释
雪江明,练静波声歇。
雪覆江面,江水静悄无声。
玉浦梅英初发。
玉浦的梅花初次绽放。
隐隐瑶林堪乍别。
隐约可见瑶池仙境,可惜即将离别。
琼路冷,云阶滑。
琼路寒冷,云阶滑溜。
寒枝晚、已黄昏,铺碎影、留新月。
寒枝已晚,天色渐黄昏,树影散落,新月挂在天空。
向亭皋、一任风冽。
朝着亭皋,任凭寒风刺骨。
歌起郢曲时,目断秦城阙。
唱起郢曲之时,目光已无法及到秦城的城阙。
远道冰车清彻。
远方传来冰车的清脆声音。
追念酥妆凝望切。
怀念着妆容精致的姑娘凝望的样子。
淡伫迎佳节。
淡然等待迎接佳节的到来。
应暗想、日边人,聊寄与、同欢悦。
应该默默地想起远方的亲人,寄去祝福,共同分享喜悦。
劝清尊、忍负盟设。
劝饮清酒,忍受背负的盟约。
注释:
雪江明:江水清澈如雪。
练静波声歇:练静波的声音停止。
玉浦梅英初发:玉浦梅花初次开放。
隐隐瑶林堪乍别:隐约可见瑶族的林木,令人不舍离别。
琼路冷,云阶滑:琼路寒冷,云阶湿滑。
寒枝晚、已黄昏:寒冷的树枝在黄昏时分。
铺碎影、留新月:树影散落,新月仍然挂在天空。
向亭皋、一任风冽:面向亭皋,任凭寒风刺骨。
歌起郢曲时:唱起郢曲的时候。
目断秦城阙:眼睛望尽秦城的城墙。
远道冰车清彻:远道而来的冰车声音清晰。
追念酥妆凝望切:怀念妆容精致的人凝望的情景。
淡伫迎佳节:淡然等待迎接佳节。
应暗想、日边人:应该暗自思念着远方的人。
聊寄与、同欢悦:只能通过文字寄托情感,共同分享喜悦。
劝清尊、忍负盟设:劝酒杯中的清酒,忍受背负的盟约。


译文及注释详情»


朱雍简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!